"la información sobre la asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن المساعدة
        
    • المعلومات المتعلقة بالمساعدة
        
    • المعلومات عن المساعدة
        
    • للمعلومات المتعلقة بتقديم المساعدة
        
    • عن المساعدات المقدمة
        
    24. Se espera que esta tarea abra a los países en desarrollo el camino de acceso a la información sobre la asistencia financiera y técnica para la transferencia de tecnología. UN 24- ومن المتوقع أن تمهد هذه المهمة السبيل أمام البلدان النامية للوصول إلى معلومات عن المساعدة المالية والتقنية لنقل التكنولوجيا.
    112. México señaló a la atención la Opinión Consultiva de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de 1º de octubre de 1999, emitida a su solicitud, en relación con el derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las debidas garantías procesales. UN 112- واسترعت المكسيك الانتباه إلى الفتوى الصادرة عن المحكمة المشتركة بين البلدان الأمريكية والمعنية بحقوق الانسان، المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، التي كانت قد طلبتها المكسيك، بخصوص الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في نطاق الضمانات المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة.
    Tomando nota de la Opinión Consultiva OC-16/99, de 1° de octubre de 1999, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos con el título " El Derecho a la información sobre la asistencia Consular en el marco de las Garantías del Debido Proceso Legal, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor " , UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية السليمة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    IV. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados, en cooperación con las instituciones y organizaciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة، بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    26. Desde enero de 1993, la información sobre la asistencia humanitaria suministrada por las Naciones Unidas se ha documentado y publicado periódicamente en los boletines de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN ٦٢ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، يجري دوريا توثيق المعلومات عن المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، ونشرها في النشرات الصادرة عن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    Tomando nota de la Opinión Consultiva OC16/99, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos el 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Tomando nota de la Opinión Consultiva OC16/99, de 1° de octubre de 1999, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos relativa al Derecho a la información sobre la asistencia Consular en el marco de las Garantías del Debido Proceso Legal, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Tomando nota de la Opinión Consultiva OC16/99, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos el 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Tomando nota de la Opinión Consultiva OC-16/99, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos el 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة،
    Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos el 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99، الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة،
    Observando la Opinión Consultiva OC-16/99, de 1.º de octubre de 1999, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor, UN وإذ تحيط علماً بالفتوى (OC-16/99) التي أصدرتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية ضمن إطار الضمانات التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Recordando también las opiniones consultivas OC-16/99, de 1° de octubre de 1999, y OC-18/03, de 17 de septiembre de 2003, de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, relativas al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal y a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, respectivamente, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الرأيين القانونيين OC-16/99، المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 و OC-18/03، المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2003، الصادرين عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمتعلقين على التوالي بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، وبالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم،
    1998 Asesor de la Delegación de México ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el procedimiento de la opinión consultiva sobre el derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal (OC-16/99), San José, Costa Rica. UN 1998 مستشار وفد المكسيك إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بطلب فتوى بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة (OC-16/99)، سان خوسيه، كوستاريكا.
    Recordando el fallo de la Corte Internacional de Justicia, de 27 de junio de 2001, y de la Opinión Consultiva OC-16/99, de 1.º de octubre de 1999, emitida por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las debidas garantías procesales, en los casos de extranjeros detenidos por autoridades de un Estado receptor, UN وإذ تشير إلى الحكم الصادر في 27 حزيران/يونيه 2001 عن محكمة العدل الدولية وبالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Tomando nota de las opiniones consultivas OC16/99, de 1° de octubre de 1999, acerca del derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y OC-18/03, de 17 de septiembre de 2003, sobre la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, UN وإذ تحيط علما بالفتوى القانونية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان OC-16/99، المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والمتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة وبالفتوى القانونية للمحكمة المذكورة OC-18/03، المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003، والمتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم،
    Tomando nota de las opiniones consultivas OC16/99, de 1° de octubre de 1999, acerca del derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, sobre la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والمتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، وبالفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 والمتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم، الصادرتين عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, de 1° de octubre de 1999, acerca del derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, sobre la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والمتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 والمتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    92. La comunicación de información financiera debería basarse en el formato estándar para la presentación de informes financieros para que la información sobre la asistencia proporcionada por los países Partes desarrollados pueda compararse con la comunicada por los países Partes en desarrollo afectados. UN 92- وينبغي أن يقوم الإبلاغ المالي على شكل موحد للإبلاغ المالي، بحيث يمكن مقارنة المعلومات المتعلقة بالمساعدة المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة بتلك المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة النامية.
    Además, el Comité agradecería que Noruega actualizara la información sobre la asistencia que ha suministrado o recibido o que esté en vías de suministrar o recibir, incluso respecto de si esa asistencia ha atendido o se estima que atenderá a sus necesidades en relación con la resolución 1373 (2001). UN كما ترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم النرويج هذه المعلومات مصحوبة بتقرير بآخر المعلومات عن المساعدة التي قدمتها أو تلقتها أو تكون بصدد تقديمها أو تلقيها، بما فيها ما يتعلق بما إذا كانت هذه المساعدة قد لبّت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجات النرويج فيما يتصل بالقرار.
    Las reservas de información electrónica, como el programa " en línea " del Departamento de Asuntos Humanitarios y el programa ReliefWeb, se desarrollarán en la red Internet y por otros medios adecuados para ofrecer amplio acceso a la información sobre la asistencia humanitaria de emergencia. UN وستُطور النظم الالكترونية التي تودع فيها المعلومات مثل برنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، وشبكة اﻹغاثة، وذلك على شبكة إنترنيت ومن خلال وسائل أخرى ملائمة بغية إتاحة الوصول الواسع النطاق للمعلومات المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    3. la información sobre la asistencia de los países donantes para actividades de población que se ofrece en el presente informe se basa en los datos reunidos por medio de un cuestionario detallado que se envió a aproximadamente 200 países donantes, organismos y organizaciones multilaterales, principales fundaciones privadas y otras organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia para actividades de población. UN 3 - تم جمع البيانات المعروضة في هذا التقرير عن المساعدات المقدمة من المانحين للأنشطة السكانية بواسطة استبيان تفصيلي أرسل بالبريد إلى حوالي 200 من البلدان المانحة والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات الخاصة الرئيسية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more