6. Contribución del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. | UN | 6 - إسهام اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين |
6. Contribución del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas | UN | 6 - إسهامات اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين |
Recordando que la Conferencia Cartográfica Regional estableció el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas, | UN | وإذ يشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط قد أنشأ اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، |
Considerando que esas iniciativas tienen también en América unos efectos técnicos, orgánicos e institucionales significativos sobre la Infraestructura de Datos Espaciales, | UN | وإذ يرى أن لهذه المبادرات أثرا تقنيا وتنظيميا ومؤسسيا ملحوظا على الهياكل الأساسية للبيانات المكانية العالمية، |
Labor del Comité III: Desarrollo de la Infraestructura de Datos Espaciales en América | UN | خامسا - أعمال اللجنة الثالثة: تنمية الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين |
También se examinaron el diseño del sitio Web del mecanismo de intercambio de información sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para Asia y el Pacífico (APSDI) con miras a su posible aplicación. | UN | ونوقش أيضا تصميم موقع مركز تبادل المعلومات الخاص بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ على شبكة الإنترنت بهدف وضعه موضع التنفيذ إن أمكن. |
Observando también el papel esencial desempeñado por la actual Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas y por el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الدور الأساسي الذي يقوم به في هذا الصدد كل من مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، |
Posteriormente, habría que desarrollar relaciones de cooperación entre el Banco Mundial y otras partes interesadas en las infraestructuras de datos espaciales, incluidas las Naciones Unidas y el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. | UN | وينبغي أن تقوم فيما بعد شراكة إنمائية بين البنك الدولي والأطراف الأخرى المهتمة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين. |
El Presidente del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas presentó un documento, preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas y dicho comité, en el que se analizaba la situación de las resoluciones de la Sexta Conferencia: | UN | 17 - وقدم رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين ورقة أعدتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وتلك اللجنة، واستعرضت تلك الورقة موقف قرارات المؤتمر السادس: |
b) Prestación de apoyo al Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas; | UN | (ب) دعم اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين؛ |
1. Recomienda que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas establezca un grupo de trabajo sobre creación de capacidad que se ocupe de: | UN | 1 - يوصي اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية لمنطقة الأمريكتين بإنشاء فريق عامل معني ببناء القدرات قصد تنفيذ ما يلي: |
Tomando nota también del generoso ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de un taller especial sobre la integración de las iniciativas en materia de infraestructura de datos espaciales y las actividades catastrales, conjuntamente con la cuarta reunión del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. | UN | وإذ يلاحظ كذلك العرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة حلقة عمل خاصة بشأن دمج مبادرات الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وأنشطة تتعلق بالمسائل المساحية، إضافة إلى الاجتماع الرابع للجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، |
Reconociendo asimismo que todos los elementos de la Infraestructura de Datos Espaciales tiene que tener una referencia geográfica uniforme para garantizar su integración homogénea, | UN | وإذ يسلـِّـم أيضا بضرورة توحيد جميع عناصر الهياكل الأساسية للبيانات المكانية من حيث مراجعها الجغرافية لكفالة تكاملها على نحـو متجانـس، |
Observando la capacidad de algunos países para prestar apoyo a la elaboración de la Infraestructura de Datos Espaciales en países de América, | UN | إذ يلاحظ قدرة بعض البلدان على توفير الدعم من أجل تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في بلدان الأمريكيتين، |
Observando las dificultades a que se enfrentan muchos Estados miembros, organizaciones de ayuda y socorro y empresas comerciales para comprender la Infraestructura de Datos Espaciales existente en muchos Estados miembros, | UN | وإذ يلاحظ الصعوبات التي يواجهها كثير من الدول الأعضاء، ومنظمات المعونة والإغاثة والشركات التجارية في فهم الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في كثير من الدول الأعضاء، |
Se centraría la atención en el intercambio de información y de datos, en la formación y en las necesidades científicas, con especial interés en el desarrollo a todos los niveles de la Infraestructura de Datos Espaciales. | UN | وسيجري التركيز على تبادل المعلومات والبيانات، والتدريب، والمتطلبات العلمية مع إيلاء اهتمام خاص إلى وضع الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على جميع المستويات. |
Considerando la importante función desempeñada por las infraestructuras de datos espaciales nacionales en el desarrollo de la Infraestructura de Datos Espaciales para Asia y el Pacífico, | UN | ومراعاة منه للدور الهام الذي تؤديه الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ، |
Recordando asimismo el memorando de entendimiento concertado entre el Comité Permanente y el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para América, | UN | وإذ يشير أيضا إلى مذكرة التفاهم بين اللجنة الدائمة واللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية للأمريكتين، |
La segunda etapa de la puesta en práctica entrañaría la solicitud de una subvención para integrar la Infraestructura de Datos Espaciales a nivel nacional o regional y la inclusión de la infraestructura en el plan de estudios del Instituto Regional de Formación e Investigación en Meteorología. | UN | وتشمل المرحلة الثانية من التنفيذ تقديم طلب للحصول على منحة لإدماج البنية الأساسية لنظم البيانات المكانية على نحو متكامل على الصعيد الوطني أو الإقليمي، وإضافة موضوع البنية الأساسية لنظم البيانات المكانية ضمن المناهج التدريبية في المعهد الإقليمي للتدريب والبحث في الأرصاد الجوية. |
Los informes regionales los presentan el Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico, el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para América, el Comité de Información, Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de la Comisión Económica para África y EuroGeographics con aportaciones de Eurostat. | UN | وتقدِّم هذه التقارير الإقليمية اللجنة الدائمة المعنية بالبنى الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، والإقليمية اللجنة الدائمة المعنية بالبنى الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، ولجنة تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والرابطة الأوروبية للمعلومات الجغرافية EuroGeographics بفضل مساهمات من المكتب الإحصائي للاتحاد الأوروبي. |
Estos recursos se organizan en torno al concepto de la Infraestructura de Datos Espaciales. | UN | وتنظم تلك الموارد حول مفهوم البنية التحتية للبيانات الحيّزية. |
ii) La Infraestructura mundial de datos espaciales era la organización principal en cuyo marco la comunidad internacional compartía experiencias en relación con el establecimiento de la Infraestructura de Datos Espaciales. | UN | `2` الرابطة المعنية بالبنية التحتية العالمية للبيانات المكانية هي المنظَّمة الجامعة التي يتبادل المجتمع الدولي في إطارها الخبرات المكتسبة في مجال إنشاء البنية التحتية للبيانات المكانية. |
Teniendo en cuenta las limitaciones financieras y la importancia de las necesidades individuales y los criterios respecto de la información geoespacial y la Infraestructura de Datos Espaciales en los países miembros, | UN | وإذ يضع في الاعتبار القيود المالية وأهمية الاحتياجات والنهج الفردية فيما يتعلق بالمعلومات الجيوفضائية والهياكل الأساسية للبيانات المكانية في الدول الأعضاء، |
El Gobierno de México está encabezando un proyecto para el fortalecimiento de la infraestructura de la información geoespacial del Caribe, que persigue promover el desarrollo de la Infraestructura de Datos Espaciales en 11 países del Caribe. | UN | 27 - وتقود حكومة المكسيك مشروعاً لتعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية في منطقة البحر الكاريبي يسعى للترويج لتطوير هياكل أساسية للبيانات المكانية في 11 بلداً من بلدان البحر الكاريبي. |
g) Se debería aprovechar los foros existentes como la Infraestructura de Datos Espaciales del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica, la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre y las plataformas temáticas de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | (ز) ينبغي الاستفادة من المحافل القائمة مثل هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية التابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، والاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، والبرامج المواضيعية الخاصة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
En el 2000, varios gobiernos de América habían colaborado en la creación de un Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. | UN | وفي عام 2000، قامت عدة حكومات في الأمريكتين بالتعاون لإنشاء لجنة دائمة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين. |
El Grupo de Trabajo seguirá mejorando la coordinación interinstitucional en la esfera geoespacial, al recurrir a la Infraestructura de Datos Espaciales de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل الفريق العامل تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال الأنشطة الأرضية الفضائية من خلال تنفيذ مرفق البيانات الفضائية التابع للأمم المتحدة. |