"la infraestructura de tecnología de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات
        
    • للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • لا تزال الهياكل الأساسية للمعلومات
        
    • والبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • هيكل تكنولوجيا المعلومات
        
    • والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • هياكل تكنولوجيا المعلومات
        
    :: Mejora de la infraestructura de tecnología de la información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a las misiones UN توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة
    En esta etapa, la Comisión observa que las inversiones y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones todavía no han producido reducciones discernibles en los gastos de viajes de funcionarios o servicios de valija diplomática. UN وفي هذه المرحلة، تلاحظ اللجنة أن هذه الاستثمارات في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تحقق بعد أية تخفيضات ملحوظة في تكاليف سفر الموظفين أو خدمات الحقيبة.
    Es posible instalar en el Centro la infraestructura de tecnología de la información necesaria para conferencias de esta magnitud, entre otras cosas, para el equipo de interpretación simultánea. UN وكذلك تتوفر في المركز سعة القدرة الكهربائية اللازمة لتركيب تجهيزات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمؤتمرات بمثل هذه الضخامة، ومن جملتها تجهيزات الترجمة الفورية.
    2.2.1) Refuerzo de la infraestructura de tecnología de la información del Servicio de Gestión de las Inversiones UN 2-2-1 تعزيز الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات في دائرة إدارة الاستثمار
    Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones UN ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات
    4.400 incidentes comunicados y resueltos durante el mantenimiento y el funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 16.300 incidentes durante el mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN جرى الإبلاغ عن 300 16 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 17.492 incidentes durante el mantenimiento y manejo de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 492 17 حادثة ومعالجتها أثناء صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    :: Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Fortalecimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN سادسا - تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El mejoramiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y la promoción del uso de medios electrónicos para difundir información y mejorar la visibilidad y las actividades de divulgación son elementos esenciales de las propuestas de reforma. UN ويشكل تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع استخدام الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات وتعزيز المكانة وأنشطة التوعية عناصر أساسية في الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح.
    En la segunda, que se completó en 2005, se perfeccionaron la política de movilidad y el plan estratégico para su aplicación y se elaboró la infraestructura de tecnología de la información para apoyar la movilidad. UN أما المرحلة الثانية وهي مرحلة تنقيح سياسة التنقل ووضع خطة استراتيجية للتنفيذ، وتطوير البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات دعما لعملية التنقل، فقد انتهت في عام 2005.
    Este importante incremento está en gran parte relacionado con un aumento de unos 11 millones de dólares para una inversión en un fondo para el aumento de los ingresos y un aumento de unos 5,6 millones de dólares para el proyecto de reemplazo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وترجع هذه الزيادة الملحوظة إلى حد كبير إلى انخفاض بزهاء 11 مليون دولار لاستثمار في صندوق لتنمية الإيرادات وزيادة بزهاء 5.6 مليون دولار لمشروع استبدال البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se estableció la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en 44 emplazamientos UN تم إنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 44 موقعاً
    1.197 Se ampliará la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de poder satisfacer todas las necesidades de los programas y los departamentos. UN 1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
    En el ciclo presupuestario 2008-2009, en el contexto de la unificación de la tecnología de la información con el Servicio de Gestión de las Inversiones, la Sección está reforzando la infraestructura de tecnología de la información del Servicio potenciando servicios como los de recuperación en caso de desastre. UN وفي دورة الميزانية للفترة 2008-2009، وفي إطار تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل شعبة إدارة الاستثمار في صندوق المعاشات التقاعدية، يقوم القسم بتعزيز الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الدائرة برفع مستوى خدمات الدائرة مثل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    También se han propuesto recursos adicionales para la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones que reemplazará a los servidores de Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), y para reforzar los servicios de seguridad y vigilancia del complejo de edificios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; con ese fin se prevé una suma adicional de 280.000 dólares para personal temporario general. UN وقد اقترحت موارد إضافية للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستبدال الحواسيب المركزية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ومواصلة تعزيز أمن وسلامة مجمع المكتب في نيروبي، عن طريق توفير اعتماد إضافي قدره 000 280 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Entre otras cosas, en el plan se señala que, dados los niveles históricamente bajos de financiación de la atención a la salud en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos debido a su estatuto territorial, la infraestructura de tecnología de la información sanitaria del Territorio está relativamente poco desarrollada. UN وتنص الخطة، في جملة أمور، على أنه نظرا لأن مستوى تمويل الرعاية الصحية في جزر فيرجن كان دائما منخفضا بسبب مركز الإقليم، لا تزال الهياكل الأساسية للمعلومات الصحية فيه متخلفة نسبيا.
    El objetivo es aprovechar al máximo los recursos con el acceso a la amplia capacidad operacional y la infraestructura de tecnología de la información del PNUD en los países y en la sede. UN والهدف من ذلك هو تعظيم استخدام الموارد عن طريق الاستفادة من القدرة التشغيلية الواسعة النطاق والبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات مما يتوفر لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر.
    En el informe, que aún no ha sido examinado por la Quinta Comisión, se observaba que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura planteaba un alto riesgo para la continuidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولاحظ التقرير، الذي ما زال يتعين أن تنظر فيه اللجنة الخامسة، أن مشروع المخطط العام يشكل مخاطر كبيرة على استمرار عمل هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se seguirán fortaleciendo los mecanismos de la Intranet y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones del organismo con el fin de aumentar la colaboración y la eficacia del personal. UN وسيتم تعزيز الأدوات القائمة على الشبكة الداخلية (الإنترانت) والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة لتشجيع التعاون بين الموظفين وتعزيز كفاءتهم.
    La CEPAL ha realizado esfuerzos considerables para moderar los gastos mediante el uso productivo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y para utilizar proveedores de servicios de bajo costo. UN تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more