"la iniciativa acelerada" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادرة المسار السريع
        
    • ومبادرة المسار السريع
        
    • لمبادرة المسار السريع
        
    Según el UNICEF, la estrategia de aceleración se apoya también en la financiación adicional que han de proporcionar muchos de los países seleccionados por medio de la Iniciativa Acelerada del Banco Mundial. UN وحسب اليونيسيف، تقوم استراتيجية التعجيل أيضاً على التمويل الإضافي الذي ينبغي تقديمه للعديد من البلدان التي تم اختيارها من خلال مبادرة المسار السريع التي أطلقها البنك الدولي.
    En la segunda fase, otros 12 países podrán recibir financiación con arreglo a la Iniciativa Acelerada. UN وفي المرحلة الثانية، أصبحت 12 من البلدان الأخرى مؤهلة للتمويل من مبادرة المسار السريع.
    En Mauritania pudo integrarse la contribución del PMA en la Iniciativa Acelerada. UN وكان من الممكن في موريتانيا إدراج مساهمة البرنامج في مبادرة مبادرة المسار السريع.
    Expansión y desarrollo de la educación y la Iniciativa Acelerada como modelo para la cooperación con los donantes UN توسيع وتطوير التعليم ومبادرة المسار السريع نموذج للتعاون مع المانحين
    - Apoyo al Fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos UN :: دعم الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    Estamos plenamente comprometidos con el Objetivo 2 y participamos activamente en la Iniciativa Acelerada de Educación. UN ونحن ملتزمون تماماً بالهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية ونشارك في مبادرة المسار السريع.
    Los Gobiernos de Benin y Burkina Faso presentaron argumentos convincentes a favor de la alfabetización y obtuvieron financiación parcial procedente de la Iniciativa Acelerada de EPT. UN وفي بنن وبوركينا فاسو، دعت الحكومتان بشدة إلى الحصول على تمويل من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع ونجحت بالفعل في تأمينه.
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología también aprobó su propia participación en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos en 2010. UN كما تمت الموافقة على أن تشارك وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في تطبيق مبادرة المسار السريع في عام 2010.
    Al mismo tiempo, Alemania se implicará activamente en la ejecución de las reformas previstas en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, cuyo objetivo es aumentar la eficacia y eficiencia de los procedimientos y la estructura. UN وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    La cooperación estrecha con la secretaría de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos forma parte del concepto; UN والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    También se mencionaron concretamente entre otros mecanismos de colaboración las reuniones del " Grupo de los Ocho " países industrializados y la Iniciativa Acelerada. UN ووردت أيضا إشارة تتناول بالتحديد اجتماعات مجموعة البلدان الصناعية الثمانية وأطراف مبادرة المسار السريع باعتبارها اجتماعات لآليات أخرى للتعاون.
    Recomendación 12: La Asamblea General, que está encargada del seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, debería examinar la posibilidad de alentar la ampliación de la Iniciativa Acelerada, como se recomienda en el informe. UN التوصية 12: ينبغي للجمعية العامة، المكلفة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، أن تنظر في تشجيع توسيع مبادرة المسار السريع على النحو الموصى به في التقرير.
    A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las contribuciones de Alemania a la Iniciativa Acelerada hasta la fecha ascienden a 14,5 millones de euros. UN وتبلغ مدفوعات ألمانيا لمبادرة المسار السريع حتى اليوم 14.5 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more