"la iniciativa ampliada" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرة المعززة
        
    • للمبادرة المعززة
        
    • المبادرة المعزَّزة
        
    • بالمبادرة المعززة
        
    • تعزيز المبادرة
        
    • المبادرة المذكورة
        
    • المبادرة المحسنة
        
    • للمبادرة المعزَّزة
        
    • تعزيز مبادرة
        
    • بتعزيز مبادرة
        
    • المبادرة الثانية المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة الديون
        
    Avances de la Iniciativa ampliada para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados UN التقدم المحرز في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Debemos financiar en su totalidad la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ويجب تمويل المبادرة المعززة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا تاما.
    B. Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME UN باء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    La aplicación por Italia de la Iniciativa ampliada PPME puede resumirse hoy como sigue: UN يمكن إيجاز تنفيذ إيطاليا للمبادرة المعززة على النحو التالي:
    13. Sin embargo, pese a los buenos propósitos, la Iniciativa ampliada está teniendo varios problemas, el principal de ellos es la financiación. UN 13- غير أنه رغم حُسن النوايا تواجه المبادرة المعزَّزة عدداً من المشاكل أكثرها حساسية مشكلة تمويل هذه المبادرة.
    El FMI y el Banco Mundial se esfuerzan por que la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados dé frutos. UN ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Contribución de Italia a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    De esta cifra, casi 1.000 millones de dólares representan el alivio adicional de la deuda más allá de la Iniciativa ampliada PPME. UN ويمثل بليون دولار من أصل هذا المبلغ التخفيف الإضافي الممنوح خارج إطار المبادرة المعززة.
    También hay que poner en marcha la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأنه يجب تفعيل المبادرة المعززة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se viene concediendo un alivio provisional de la deuda hasta que Burundi alcance el punto de conclusión en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأشار إلي أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلي أن وصلت إلي نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se viene concediendo un alivio provisional de la deuda hasta que Burundi alcance el punto de conclusión en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأشار إلى أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلى أن وصلت إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Desde entonces, aunque se requieren esfuerzos adicionales, se han registrado progresos en la aplicación de la Iniciativa ampliada. UN 19 - ومنذ ذلك الحين، وفيما تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود، فقد أُحرز تقدم في تنفيذ المبادرة المعززة.
    En consecuencia, fue revisada, y en el otoño de 1999 se anunció la Iniciativa ampliada en favor de los PPME, destinada a corregir las insuficiencias de la iniciativa anterior. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    No obstante, incluso la Iniciativa ampliada es objeto de detenido examen. UN 46 - ولكن حتى المبادرة المعززة خضعت لتدقيق مكثف.
    Pidieron también que se aplicara en su totalidad la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN كما طالبوا بالتنفيذ الكامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Proporcionar los recursos adicionales necesarios para cumplir los requisitos financieros futuros de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME, sobre la base de una distribución justa y equitativa de la carga. UN توفير الموارد الإضافية اللازمة للوفاء بالاحتياجات المالية المقبلة للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أساس تحمل العبء بصورة منصفة وعادلة.
    Para los diez países que se encuentran en el período de transición entre el punto de decisión y el punto de culminación, la Iniciativa ampliada en favor de los PPME exige el cumplimiento de puntos de culminación flotante, en particular una trayectoria de resultados macroeconómicos positivos. UN أما البلدان العشرة التي لا تزال في المرحلة المتوسطة بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، فإن المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تشترط عليها استيفاء شروط بدء نقاط الإنجاز المرنة، بما في ذلك وجود سجل أداء على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Acogieron con agrado la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, convenida en las reuniones del Comité Provisional y el Comité para el Desarrollo, celebradas en el otoño de 1999. UN ورحبوا بالمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، المتفق عليها في اجتماعات خريف عام 1999 للجان المؤقتة والإنمائية.
    :: Se acogieron con satisfacción los progresos conseguidos en 2000 en la ejecución de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN :: بصدد تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تمت الإشادة بالتقدم المحرز في تنفيذها في عام 2000.
    e) [Proporcionar alivio de la deuda a los PMA no incluidos en la Iniciativa ampliada en favor de los PPME para 2005;] UN (ه) [تخفيف الديون عن أقل البلدان نمواً التي ليست داخلة في المبادرة المذكورة وذلك بحلول عام 2005؛]
    Hicieron un llamamiento para una mayor flexibilidad en los criterios de elegibilidad de la Iniciativa ampliada PPME para que dicha iniciativa pueda brindar un alivio de la deuda, de forma más rápida, más amplia y más exhaustiva. UN كما دعوا إلى إضفاء مزيد من المرونة على مقاييس أهلية الانضمام إلى المبادرة المحسنة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما يضفي على عملية تخفيف عبء الديون مزيداً من السرعة والتوسع والعمق.
    Nos comprometemos a proveer a la plena financiación y la aplicación expedita y efectiva de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, que es fundamental para liberar recursos presupuestarios nacionales con miras a la reducción de la pobreza. UN ونحن نؤكد الالتزام بتوفير التمويل الكامل والتنفيذ السريع والفعال للمبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي لا بد منها لتحرير موارد الميزانيات المحلية من أجل الحد من الفقر.
    En lo que se refiere concretamente a la deuda, quisiera recalcar que la Unión Europea considera que la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados es un ingrediente imprescindible para luchar contra la pobreza y lograr los objetivos de desarrollo sostenible. UN وفيما يتعلق خصوصا بمسألة الديون أود التشديد على أن الاتحاد الأوروبي يعتبر تعزيز مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عنصرا أساسيا في مكافحة الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Varios oradores acogieron con satisfacción la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, pero también expresaron su preocupación ante el hecho de que, hasta la fecha, sólo un país había alcanzado el punto de culminación. UN 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    Los distintos gobiernos africanos han expresado su preferencia por el alivio generalizado de la deuda y por una mayor flexibilidad en el funcionamiento de la Iniciativa ampliada. UN وأعربت الحكومات الأفريقية كل على حدة عن تفضيلها تدابير شاملة للتخفيف من عبء الديون وعن مزيد من المرونة في عمليات المبادرة الثانية المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Hay que tratar por todos los medios de aliviar la carga de la deuda de una manera más generalizada y más factible mediante la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres más endeudados. UN وينبغي أن نتابع بقوة تخفيف عبء الديون وتحقيقه على نحو أفضل لمصلحة المدينين، من خلال تعزيز مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more