"la iniciativa de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادرة التعاون
        
    • ومبادرة التعاون
        
    • المبادرة التعاونية
        
    • لمبادرة التعاون
        
    • والمبادرة التعاونية
        
    • مبادرة جنوب شرق أوروبا بشأن التعاون
        
    • للمبادرة التعاونية
        
    • مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون
        
    La participación de todos los países de la región en la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental redundaría en interés de estas actividades de cooperación regional. UN وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي.
    la Iniciativa de Cooperación en materia de Estabilidad Estratégica se fundamenta en el acuerdo alcanzado por los Presidentes en sus dos reuniones anteriores. UN وتستند مبادرة التعاون لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي إلى اتفاق الرئيسين في اجتماعيهما السابقين.
    Estamos dispuestos a compartir nuestras experiencias y buenas prácticas con los países en desarrollo interesados a través de la Iniciativa de Cooperación Sur-Sur. UN ونحن على استعداد لتشاطر تجاربنا، وأفضل الممارسات لدينا، مع البلدان النامية المهتمة، من خلال مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los Ministros hacen hincapié en que las otras iniciativas relacionadas con la cooperación en la región de Europa sudoriental, como la iniciativa Royaumont, de la Unión Europea, y la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, complementan la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental y se refuerzan mutuamente. UN يؤكد الوزراء أن المبادرات اﻷخرى للتعاون في جنوب شرق أوروبا، أي مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، مكملة لمؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز كل منهما اﻷخرى.
    Estas actividades han recibido apoyo de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental y de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN وتدعم هذه الجهود المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    v) la Iniciativa de Cooperación regional de la Unión Africana en contra del Ejército de Resistencia del Señor tiene plena capacidad operativa UN ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    También participaron en el seminario expertos de Alemania, los Estados Unidos e Italia, así como también expertos de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental. UN واشترك في الحلقة أيضا خبراء دوليون من ألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    Informe de la Presidencia de la Comisión para la puesta en marcha de la Iniciativa de Cooperación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor dirigida por la Unión Africana UN تقرير رئيس المفوضية بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    V. Modalidades de ejecución de la Iniciativa de Cooperación regional contra el LRA UN خامسا - طرائق تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    En este sentido, la Unión Africana presentó información actualizada sobre el estado de la aplicación de la Iniciativa de Cooperación Regional de la Unión Africana contra el LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Instamos a todos los interesados a que apoyen la Iniciativa de Cooperación regional de la Unión Africana sobre la eliminación del LRA; UN ندعو جميع الأطراف المعنية إلى دعم مبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء على جيش الرب للمقاومة؛
    A ese respecto, se mostraron dispuestos a interactuar con otras iniciativas de cooperación regional de Europa sudoriental con vistas a obtener efectos de refuerzo mutuo y destacaron en particular la importancia de la iniciativa de la Unión Europea, así como de la Iniciativa de Cooperación de Europa sudoriental. UN وأعربوا، في هذا الصدد، عن استعدادهم للتفاعل مع مبادرات أخرى للتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا يعزز بعضها بعضا، مؤكدين بوجه خاص أهمية مبادرة الاتحاد اﻷوروبي وكذلك مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Se prestó asistencia fundamental a la Iniciativa de Cooperación económica entre Bangladesh, la India, Myanmar, Sri Lanka y Tailandia mediante la formulación de un programa de desarrollo de cooperación sectorial. UN وقدمت مساعدة حيوية للدول اﻷطراف في مبادرة التعاون الاقتصادي، وهي بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند، من خلال إعداد برنامج إنمائي للتعاون القطاعي.
    Su país participaba en las actividades del grupo de proyectos sobre desarrollo de la infraestructura de transporte y el grupo de proyectos sobre medios para facilitar el cruce transfronterizo en el marco de la Iniciativa de Cooperación en Europa oriental, a la que prestaba apoyo la Comunidad Económica Europea. UN وقال إن بلده يشارك في أنشطة فريق المشروع المعني بتطوير هياكل النقل الأساسية وفريق المشروع المعني بتسهيل عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا التي تدعمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Suecia también ha participado activamente en conferencias organizadas en el marco de la Iniciativa de Cooperación en Materia de no Proliferación y Desarme y de su predecesora, la Iniciativa Ampliada de Reducción de la Amenaza. UN وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار.
    Se deberían presentar proyectos y programas concretos de los Estados participantes para coordinarlos y ejecutarlos en el marco del proceso Royaumont y de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental. UN وينبغي تقديم برامج ومشاريـع محـددة من الدول المشاركـة بغية تنسيقها وإنجازها في إطار عملية ريمونت ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    la Iniciativa de Cooperación en materia de Estabilidad Estratégica podría incluir, además de la ampliación de los programas existentes, nuevas iniciativas orientadas al fortalecimiento de la seguridad de nuestros dos países y de toda la comunidad internacional, sin perjuicio alguno para la seguridad de ningún Estado. UN ومبادرة التعاون لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي يمكن أن تشمل، إلى جانب توسيع البرامج القائمة، مبادرات جديدة ترمي إلى تعزيز أمن بلدينا والمجتمع الدولي بأسره، دون الإخلال بأمن أي دولة من الدول.
    Cooperamos activamente con el Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, sito en Bucarest. UN ونحن نتعاون بصورة نشطة مع مركز المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الجريمة عبر الحدود، ومقره في بوخارست.
    Por ejemplo, la CEPE está prestando asistencia técnica en las esferas del cruce de fronteras, las relaciones comerciales, el transporte y el medio ambiente, a los países que participan en la Iniciativa de Cooperación para el sudeste de Europa. UN فعلى سبيل المثال تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المساعدة التقنية في مجالات عبور الحدود والعلاقات التجارية والنقل والبيئة إلى البلدان المشاركة في المبادرة التعاونية للجنوب الشرقي.
    v) la Iniciativa de Cooperación regional de la Unión Africana en contra del Ejército de Resistencia del Señor tiene plena capacidad operativa UN ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    Mi país participa activamente en la cooperación internacional dentro del marco de la Cooperación Económica del Mar Negro, la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, la Iniciativa Centroeuropea y la Comisión de las Naciones Unidas para Europa. UN ويشترك بلدي بنشاط في التعاون الدولي في إطار التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا.
    :: El curso práctico del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz en apoyo de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental, celebrado en Ohrid (ex República Yugoslava de Macedonia) los días 22 y 23 de junio de 2000. UN :: حلقة العمل المشتركة بين مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام لدعم مبادرة جنوب شرق أوروبا بشأن التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا والتحدي الماثل في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أوريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، 22-23 حزيران/يونيه 2000.
    Vassili N. Takas, Copresidente, Consejo Asesor sobre Negocios de la Iniciativa de Cooperación en Europa sudoriental, Grecia UN تاكاس، رئيس مشارك، المجلس الاستشاري للأعمال التجارية للمبادرة التعاونية لجنوب وشرق أوروبا، اليونان
    Las Naciones Unidas también han elaborado una estrategia regional para apoyar la aplicación de la Iniciativa de Cooperación Regional contra el Ejército de Resistencia del Señor de la Unión Africana. UN كما وضعت الأمم المتحدة استراتيجية إقليمية لدعم تنفيذ مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more