En opinión de los países que participan en la Iniciativa de Europa Central, la UNPROFOR podría desempeñar un papel decisivo en la pronta reactivación del oleoducto del Adriático. | UN | وترى الدول المشاركة في مبادرة أوروبا الوسطى، أن بامكان قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تقوم بدور حاسم في التعجيل باعادة تشغيل انبوب البحر اﻷدرياتيكي. |
Croacia también coopera con los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central que mi país preside este año. | UN | وكرواتيا تتعاون أيضا تعاونا جيدا مع زميلاتها الدول اﻷعضاء في مبادرة أوروبا الوسطـــى التي يتولى بلدي رئاستها هذا العام. |
Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central | UN | اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Iniciativa de Europa Central, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى، |
Sin embargo, la tarea principal del Grupo de Trabajo de la Iniciativa de Europa Central era seguir la aplicación del instrumento en los Estados miembros de la Iniciativa. | UN | غير أن المهمة الرئيسية للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى هي متابعة تنفيذ الصك في الدول الأعضاء في المبادرة. |
También participaron en la reunión el Jefe de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa de Europa Central y el Jefe de la Secretaría para Proyectos de la Iniciativa de Europa Central. | UN | كما شارك في الاجتماع رئيس الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى ورئيس الأمانة العامة لمشاريع مبادرة أوروبا الوسطى. |
Acontecimientos de alto nivel de la Iniciativa de Europa Central | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى لبلدان مبادرة أوروبا الوسطى |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Iniciativa de Europa Central | UN | منح مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Tema 170 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Iniciativa de Europa Central | UN | البند 170 من جدول الأعمال: منح مبادرة أوروبا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Cooperación entre la Iniciativa de Europa Central y las principales organizaciones e instituciones internacionales | UN | التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى والمنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى |
Iguales consideraciones resultan aplicables para las iniciativas subregionales tales como la Iniciativa de Europa Central, el Consejo de los Estados del Mar Báltico o la Asociación de Libre Comercio de Europa Central. | UN | ونفس الشيء ينطبق على المبادرات دون اﻹقليمية، مثل مبادرة أوروبا الوسطى، ومجلس دول بحر البلطيق، ورابطة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى. |
También manifestaron su voluntad de promover la cooperación con los países de la Cooperación Económica del Mar Negro y de la Iniciativa de Europa Central respecto de cuestiones de interés común. | UN | وأبدوا أيضا استعدادهم ﻹقامة تعاون في المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود وبلدان مبادرة أوروبا الوسطى. |
Eslovaquia ha sido el país anfitrión de la Conferencia Ministerial de los Estados de la Iniciativa de Europa Central, celebrada en Bratislava. la Conferencia tuvo por objeto intercambiar información y examinar los medios para fortalecer la lucha contra la delincuencia internacional organizada. | UN | وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا. |
El Presidente ha asistido a otras conferencias semejantes en Europa, como las de los presidentes de los parlamentos de los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central y las de los miembros del Consejo de Europa, y le ha parecido siempre que esos intercambios eran útiles como fuente de apoyo y como motivo de inspiración. | UN | وقد حضر مؤتمرات أوروبيـــة مشابهة، مثل مؤتمر رؤساء برلمانات الدول اﻷعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى، ومؤتمر أعضاء مجلس أوروبـــا، وهو يجد دائما تلك التبادلات داعمة وملهمة على حد سواء. |
El Sr. Cyörffy de Hungría, Copresidente del Grupo de Trabajo sobre Minorías de la Iniciativa de Europa Central, explicó la historia del establecimiento del Grupo de Trabajo y la adopción del Instrumento sobre las Minorías de esa entidad. | UN | وشرح السيد سيورتفي من هنغاريا، الرئيس المشارك للفريق العامل المعني بالأقليات والتابع لمبادرة أوروبا الوسطى، وقائع إنشاء الفريق العامل واعتماد الصك الخاص بالأقليات في مبادرة أوروبا الوسطى. |
64. También se plantearon varias cuestiones y asuntos en relación con la labor de la Iniciativa de Europa Central y las disposiciones del Instrumento de la Iniciativa para la protección de las minorías. | UN | 64- وأثيرت أيضا عدة أسئلة ونقاط تتعلق بعمل مبادرة أوروبا الوسطى وبأحكام صك المبادرة الخاص بحماية الأقليات. |
En ese contexto, destacaron la importancia de que la Iniciativa de Europa Central prestara asistencia a los Estados miembros que no participan en el proceso de ampliación de la Unión Europea. | UN | وفي هذا السياق، شددوا على أهمية أن تقدم مبادرة أوروبا الوسطى المساعدة للدول الأعضاء غير المعنية بعملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في هذه المرحلة. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Iniciativa de Europa Central | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Iniciativa de Europa Central, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى، |
Asistieron además a la reunión los representantes de la Asamblea Parlamentaria de la Iniciativa de Europa Central y de la Iniciativa de las Cámaras de Comercio centroeuropeas. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى. |
Este año, Croacia preside la Iniciativa de Europa Central con un gran sentido de responsabilidad. | UN | وتترأس كرواتيا هذا العام المبادرة اﻷوروبية الوسطى بحسٍ عال من المسؤولية. |