"la iniciativa de paz regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادرة السلام الإقليمية
        
    • المبادرة الإقليمية للسلام
        
    • بمبادرة السلام الإقليمية
        
    • للمبادرة الإقليمية للسلام
        
    • ومبادرة السلام الإقليمية
        
    • المبادرة الإقليمية من أجل السلام
        
    • لمبادرة السلام الإقليمية
        
    Participación en las reuniones de la Iniciativa de Paz Regional y de la Facilitación del proceso de paz de Burundi y celebración de otras reuniones con las partes en la labor UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    Además, la participación de la Iniciativa de Paz Regional y de los facilitadores seguirá siendo necesaria después de esa fecha como garantes del frágil proceso de paz. UN وستكون مشاركة مبادرة السلام الإقليمية وجهود التيسير بعد هذا التاريخ ضرورية لمواصلة العمل لضمان عملية السلام الهشة هذه.
    :: Participación en las reuniones de la Iniciativa de Paz Regional y de la Facilitación del Proceso de Paz sobre Burundi y celebración de otras reuniones con las partes en apoyo de su labor UN :: المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    Asimismo, invitó al mediador sudafricano, a los miembros de la Iniciativa de Paz Regional y a los demás asociados a que dieran su apoyo para que el Acuerdo se aplicara sin contratiempos. UN ودعت بالمثل، الوسيط الجنوب أفريقي وأعضاء المبادرة الإقليمية للسلام والشركاء الآخرين إلى دعم تنفيذ الاتفاق دون عوائق.
    Comunicado de la 20ª Cumbre de la Iniciativa de Paz Regional de los Grandes Lagos sobre Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي
    También deseo expresar mi agradecimiento a la Iniciativa de Paz Regional para Burundi y al Facilitador de Sudáfrica, cuyos incansables esfuerzos siguen siendo fundamentales para hacer avanzar el proceso de paz. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وللميّسر الجنوب أفريقي الذي لا يزال لجهوده الدؤوبة دور أساسي في المضي قدما بعملية السلام.
    Aliento encarecidamente a los dirigentes de la Unión Africana y la Iniciativa de Paz Regional a que continúen sus esfuerzos para infundir una energía renovada al proceso de paz y poder completar la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego antes del 31 de diciembre de 2008. UN لهذا أشجع بقوة قادة الاتحاد الأفريقي ومبادرة السلام الإقليمية على مواصلة جهودهم الرامية إلى إحياء عملية السلام من أجل استكمال تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Facilitador de Sudáfrica también emprendió una serie de consultas, inclusive con los dirigentes de la Iniciativa de Paz Regional y el Presidente Nkurunziza. UN وأجرى الميسر الجنوب أفريقي أيضا سلسلة من المشاورات، بما يشمل التشاور مع قادة مبادرة السلام الإقليمية والرئيس نكورونزيزا.
    Los participantes también exhortaron a los países de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi y a los facilitadores de Sudáfrica a que mantuviesen su apoyo político al proceso de consolidación de la paz. UN 8 - كما دعا المشاركون بلدان مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا إلى مواصلة دعمها السياسي لتوطيد السلام.
    Los participantes también exhortaron a los países de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi y a los facilitadores de Sudáfrica a que mantuviesen su apoyo político al proceso de consolidación de la paz. UN 8 - كما دعا المشاركون بلدان مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا إلى مواصلة دعمها السياسي لتوطيد السلام.
    Además, me puse en contacto con el Vicepresidente de la Iniciativa de Paz Regional en Burundi, el Presidente Jakaya Mrisho Kikwete de la República Unida de Tanzanía, para examinar la cuestión y asegurar a la Iniciativa el pleno apoyo de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، اتصلت بنائب رئيس مبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي، الرئيس جاكايا مريشو كيكويتي، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، لمناقشة المسألة ولتأكيد دعم الأمم المتحدة الكامل لمبادرة السلام الإقليمية.
    Deseo expresar mi gratitud por los esfuerzos que realizan la Iniciativa de Paz Regional y los facilitadores de Sudáfrica para reactivar el proceso de paz. UN 80 - وأود أن أعرب عن امتناني للجهود المتواصلة التي تبذلها مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير الرامية إلى إعادة تنشيط عملية السلام.
    - La celebración en Bujumbura, el 4 de diciembre de 2008, de una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de la Iniciativa de Paz Regional en Burundi; UN - عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات في بلدان مبادرة السلام الإقليمية في بوروندي، وذلك في بوجومبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    La constante participación de la comunidad internacional, en particular mediante la Iniciativa de Paz Regional y la Facilitación Sudafricana, siguen siendo cruciales para la plena aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 2006 y el logro de un entorno favorable para la celebración de elecciones libres y justas en 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    El experto independiente encomia a la comunidad internacional, en particular a la Iniciativa de Paz Regional para Burundi, el Consejo de Seguridad, la Unión Africana y el Representante Especial del Secretario General por la ayuda prestada a Burundi para alcanzar y consolidar la paz. UN 119 - يشيد الخبير المستقل بالمجتمع الدولي، وخصوصا مبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي، ومجلس الأمن، والاتحاد الأفريقي، والممثل الخاص للأمين العام، للجهود المبذولة من أجل مساعدة بوروندي على التوصل إلى السلام وتدعيمه.
    La participación de los Presidentes Museveni y Kikwete, como presidente y vicepresidente respectivamente de la Iniciativa de Paz Regional, sigue siendo esencial para ayudar a las partes a superar los principales obstáculos y llevar adelante el proceso de paz. UN والتدخل الشخصي للرئيس موسيفيني والرئيس كيكويتي، بصفتهما على التوالي رئيس المبادرة الإقليمية للسلام ونائب رئيسها، لا يزال أمرا أساسيا لمساعدة الطرفين على تجاوز العقبات الرئيسية والمضي قُدما بعملية السلام.
    Felicita también a los miembros de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi, de la iniciativa de facilitación del proceso de paz de Burundi y de las Naciones Unidas y a todos los demás asociados bilaterales y multilaterales de Burundi por el papel fundamental que desempeñaron en los esfuerzos por lograr la paz en Burundi; UN 4 - يهنئ أيضا أعضاء المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي، وتيسير عملية السلام في بوروندي، والأمم المتحدة وجميع شركاء بوروندي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للدور الحاسم الذي اضطلعوا به في جهود السلام في بوروندي؛
    Rindiendo homenaje a la Iniciativa de Paz Regional, los facilitadores de Sudáfrica, la Asociación para la Paz en Burundi, la Unión Africana y la Dirección Política por el apoyo que continúan prestando a las actividades de consolidación de la paz en Burundi, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية ووساطة جنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي، والمديرية السياسية، لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    Rindiendo homenaje a la Iniciativa de Paz Regional, los facilitadores de Sudáfrica, la Asociación para la Paz en Burundi, la Unión Africana y la Dirección Política por el apoyo que continúan prestando a las actividades de consolidación de la paz en Burundi, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية ووساطة جنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي، والمديرية السياسية، لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    Después de la reciente reunión de las partes signatarias en el Acuerdo de Arusha y la 15ª Reunión en la Cumbre de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi, el Gobierno desea dirigirles un mensaje sobre tres cuestiones: UN 1 - على إثر الاجتماع الذي عقدته مؤخرا الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا ومؤتمر القمة الخامس عشر للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي، تود الحكومة أن توجه إليكم خطابا من ثلاث نقط هي:
    Acogiendo con beneplácito las negociaciones que están manteniendo las autoridades de Burundi con el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu y las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), que han contado con la facilitación de Sudáfrica y la Iniciativa de Paz Regional para Burundi, y aguardando con interés la pronta conclusión de un acuerdo general de cesación del fuego, UN وإذ يرحب بالمفاوضات الجارية بين السلطات البوروندية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي يسرتها جنوب أفريقيا ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي، وإذ يتطلع إلى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في وقت مبكر،
    Comunicado de prensa dado a conocer por el Presidente Yoweri K. Museveni, Presidente de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi UN البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني
    Como Presidente de la Iniciativa de Paz Regional sobre Burundi, el Presidente Museveni, de Uganda, ha trabajado incansablemente en la búsqueda de una solución al problema. UN والرئيس موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا دأب على العمل بلا كلل بصفته رئيسا لمبادرة السلام الإقليمية المعنية ببوروندي، سعيا للتوصل إلى حل للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more