"la iniciativa de seguridad contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • مبادرة الأمن من
        
    • للمبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • لمبادرة الأمن من
        
    • مبادرة أمن
        
    • بالمبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • المبادرة الأمنية لمنع
        
    • ومبادرة الأمن من
        
    • والمبادرة الأمنية لمكافحة
        
    Además, forma parte de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. UN ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار.
    Esto me lleva a otro elemento de nuestra labor en pro de la no proliferación, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وآتي الآن إلى عنصر آخر في جهودنا الرامية إلى عدم الانتشار، ألا وهو المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado: documento de trabajo presentado por Cuba UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من كوبا
    Así, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. UN وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`.
    En ese contexto, la Unión Europea también reitera su respaldo a la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación, también conocida como Iniciativa Krakow. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو.
    la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación desde su inicio. UN 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها.
    Suecia apoya la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتؤيد السويد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Portugal es igualmente signatario del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos, y ha contribuido al establecimiento de la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN وساعدت البرتغال كذلك في وضع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات.
    Estonia es también partidaria de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN كما تؤيد إستونيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    El Departamento también ha participado como observador en las actividades de la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN واشتركت الإدارة كذلك في أنشطة المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بصفة مراقب.
    Cuando se emprendió la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación hubo incertidumbre acerca de la legalidad de algunos de sus aspectos. UN وعندما استهلت المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، كان يوجد شيء من عدم اليقين حيال شرعية بعض جوانبها.
    la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado: documento de trabajo presentado por Cuba UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من كوبا
    Principios incluidos en la Declaración de principios de interdicción de París adoptada por los países participantes en la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación UN المبادئ الواردة في بيان مبادئ الحظر الصادر في باريس الذي اعتمدته البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    Rusia es parte en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de Acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación. UN وروسيا تشارك في مبادرة الأمن من الانتشار، وكانت من بين مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن عدم الانتشار.
    La Unión Europea apoya la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear e instamos a los Estados a que participen en ellas. UN والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما.
    Turquía se ha adherido a todos los instrumentos y regímenes en la esfera de las armas de destrucción en masa y presta su total apoyo a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Tal es el caso, por ejemplo, de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار.
    Me permito señalar a su atención el ejercicio naval conjunto que llevarán a cabo los Estados Unidos de América y el Japón en la Bahía de Tokio el 26 de octubre de 2004, como parte de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN أوّد أن أوجِّه اهتمامكم إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية واليابان ستجريان مناورات بحرية مشتركة في خليج طوكيو في اليابان، بدءا من 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 عملا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Francia es también uno de los miembros fundadores de la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN كما أن فرنسا عضو مؤسس في المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة.
    El Gobierno también se ha adherido a los objetivos de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y a la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بأهداف مجموعة الثماني للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ومبادرة الأمن من انتشار الأسلحة النووية.
    El Estado panameño actualmente participa en iniciativa bilateral como la Iniciativa de Control y Seguridad (CSI), Iniciativa de Control de Exportaciones para Países de Transbordo (TECI) y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI). UN وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more