"la iniciativa del estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمبادرة الدولة الطرف
        
    • بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • مبادرة الدولة الطرف
        
    • للدولة الطرف مبادرتها
        
    151. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. UN ١٥١- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " مجلس أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة ٢١ من العهد.
    139. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. UN 139- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " برلمان أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة 12 من الاتفاقية.
    139. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. UN 139- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " برلمان أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة 12 من الاتفاقية.
    67. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de convertirse en Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), adoptada en 1996. UN 67- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف عام 1996 بانضمامها إلى عضوية منظمة العمل الدولية.
    7. Sírvanse facilitar información sobre la iniciativa del Estado Parte de crear una oficina del defensor del pueblo y aclarar si ésta se dedicará también a cuestiones relacionadas con los niños. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن مبادرة الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مكتب لأمين المظالم، ويرجى توضيح ما إذا كان هذا المكتب سيُعنى بقضايا الأطفال أم لا.
    El Comité acoge con agrado que la Convención se haya traducido a los idiomas bahasa melayu, chino y tamil y se haya distribuido entre diferentes organizaciones no gubernamentales de mujeres, y aprecia la iniciativa del Estado Parte de elaborar un manual sobre la Convención para los niños, pero ve con preocupación que las disposiciones de la Convención no sean conocidas en general por los magistrados, abogados y fiscales. UN 28 - ومع أن اللجنة ترحب بأن الاتفاقية قد تُرجمت إلى البهاساميلايوية والصينية والتاميلية وجرى توزيعها على مختلف المنظمات النسائية غير الحكومية، وتُقدر للدولة الطرف مبادرتها إلى وضع كتيب للأطفال عن هذه الاتفاقية، فهي تُعرب عن القلق لعدم إطّلاع القضاة والمحامين والمدعين العامين على أحكام الاتفاقية على نطاق واسع.
    Celebra igualmente la iniciativa del Estado Parte de reanudar el diálogo con el Comité tras un período de 12 años y expresa su satisfacción por la información complementaria facilitada oralmente. UN وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً.
    El Comité acogió con beneplácito la iniciativa del Estado Parte sobre la reforma de la constitución, que también estaba dirigida a dar mayor efecto al Tratado de Waitangi. UN 14 - ورحبت اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء إصلاح دستوري يهدف كذلك إلى تعزيز تنفيذ معاهدة وايتانغي.
    20. El Comité acoge con beneplácito la iniciativa del Estado Parte de reforma de la Constitución que también está dirigida a dar mayor efecto al Tratado de Waitangi. UN 20- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء إصلاح دستوري يهدف كذلك إلى تعزيز تنفيذ معاهدة وايتانغي.
    Celebra igualmente la iniciativa del Estado Parte de reanudar el diálogo con el Comité tras un período de 12 años y expresa su satisfacción por los datos complementarios ofrecidos oralmente. UN وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً.
    3. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de iniciar el diálogo con el Comité, así como su adhesión y su apoyo renovados a las organizaciones internacionales. UN 3- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء حوار مع اللجنة، وبتمسكها بالمنظمات الدولية وتجديد دعمها لها.
    221. El Comité toma nota con satisfacción de la iniciativa del Estado Parte de convocar un " Parlamento Juvenil " como medio para llevar a la práctica una dimensión importante del artículo 12 de la Convención. UN ١٢٢- وترحﱢب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الرامية الى عقد " برلمان للشباب " كوسيلة لتحقيق بعد هام من أبعاد المادة ٢١ من الاتفاقية.
    El Comité acoge con satisfacción la iniciativa del Estado Parte de convocar un " Parlamento Juvenil " como medio para llevar a la práctica una dimensión importante del artículo 12 de la Convención. UN ٨٤٦ - وترحﱢب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الرامية الى عقد " برلمان للشباب " كوسيلة لتحقيق بعد هام من أبعاد المادة ٢١ من الاتفاقية.
    154. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional. UN 154- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لإلغاء رسوم المدارس للبنات كتدبير يرمي إلى تقليل الفوارق التقليدية بين الجنسين في النظام التعليمي.
    194. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte de introducir con apoyo del Comité Internacional de la Cruz Roja capacitación en materia de derechos humanos para los funcionarios y los miembros de las fuerzas de la policía y de las fuerzas armadas. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    437. Si bien el Comité celebra la iniciativa del Estado Parte en la esfera de la educación en materia de derechos humanos, es de opinión que hay que consolidar los programas de enseñanza de éste para prevenir y combatir la discriminación racial. UN 437- واللجنة وإن كانت ترحب بمبادرة الدولة الطرف في مجال تعليم حقوق الإنسان، ترى أن البرامج التعليمية التي تطبقها الدولة الطرف لمنع ومكافحة التمييز العنصري تحتاج إلى تدعيم.
    194. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte de introducir con apoyo del Comité Internacional de la Cruz Roja capacitación en materia de derechos humanos para los funcionarios y los miembros de las fuerzas de la policía y de las fuerzas armadas. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    437. Si bien el Comité celebra la iniciativa del Estado Parte en la esfera de la educación en materia de derechos humanos, es de opinión que hay que consolidar los programas de enseñanza de éste para prevenir y combatir la discriminación racial. UN 437- واللجنة وإن كانت ترحب بمبادرة الدولة الطرف في مجال تعليم حقوق الإنسان، ترى أن البرامج التعليمية التي تطبقها الدولة الطرف لمنع ومكافحة التمييز العنصري تحتاج إلى تدعيم.
    556. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional. UN 556- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إلغاء الرسوم المدرسية بالنسبة للبنات كتدبير يرمي إلى تقليل الفوارق التقليدية بين الجنسين في النظام التعليمي.
    624. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de convertirse en Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), adoptada en 1996. UN 624- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف عام 1996 بانضمامها إلى منظمة العمل الدولية.
    624. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de convertirse en Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), adoptada en 1996. UN 624- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف عام 1996 بانضمامها إلى منظمة العمل الدولية.
    El Comité encomia la iniciativa del Estado Parte de alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en los programas para la aplicación de la Convención. UN 184 - وتثني اللجنة على مبادرة الدولة الطرف في تشجيع المنظمات النسائية غير الحكومية على المشاركة في البرامج المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité acoge con agrado que la Convención se haya traducido a los idiomas bahasa melayu, chino y tamil y se haya distribuido entre diferentes organizaciones no gubernamentales de mujeres, y aprecia la iniciativa del Estado Parte de elaborar un manual sobre la Convención para los niños, pero ve con preocupación que las disposiciones de la Convención no sean conocidas en general por los magistrados, abogados y fiscales. UN 11 - ومع أن اللجنة ترحب بأن الاتفاقية قد تُرجمت إلى البهاساميلايوية والصينية والتاميلية وجرى توزيعها على مختلف المنظمات النسائية غير الحكومية، وتُقدر للدولة الطرف مبادرتها إلى وضع كتيب للأطفال عن هذه الاتفاقية، فهي تُعرب عن القلق لعدم إطّلاع القضاة والمحامين والمدعين العامين على أحكام الاتفاقية على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more