"la iniciativa multilateral de alivio de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • للمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء
        
    • للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    Actuales y posibles beneficiarios de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda UN البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda (acumulativo) UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون؛ تراكمي
    Muchos países de ingreso bajo y medio no se benefician de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    En este sentido, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda que propuso el otoño pasado el Sr. Gordon Brown, de Gran Bretaña, nos atrajo mucho. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، التي اقترحها في الخريف الماضي غوردون براون من بريطانيا، قد راقت لنا إلى حد كبير.
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda, actualizado cada año hasta 2009 UN تخفيف عبء الديون الذي جرى التعهد به بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، مستكملا كل سنة حتى عام 2009
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    No obstante, es probable que la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda no resuelva de una vez para siempre todos los problemas de deuda externa de los países pobres. UN على أن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين لا يحتمل أن تحلّ جميع مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بتّة واحدة.
    Tanzanía ya se ha beneficiado del 100% de la condonación de la deuda en virtud de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda, acumulativo UN تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Como medida adicional, en 2005 se puso en marcha la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda para condonar la deuda de los países pobres muy endeudados con los principales prestamistas de fondos multilaterales. UN وكتدبير إضافي، وضعت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005 لإلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجهات الإقراض المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Una vez que se concede a un país la cancelación de la deuda dentro de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, se convierte en irrevocable y no quedará sujeta a ningún seguimiento por parte de los bancos multilaterales de los resultados alcanzados. UN وما أن يُمنح بلد ما إلغاءً لديونه بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، فإن إلغاء عبء ديونه يصبح أمرا نافذا لا نكوص فيه ولا يكون رهنا برصد مستمر للأداء من جانب المصارف المتعددة الأطراف.
    En segundo lugar, los países beneficiarios deberían canalizar los recursos liberados gracias a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وثانيا، ينبغي للبلدان المستفيدة أن توجِّه الموارد المفرج عنها بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خصوصا.
    En el marco de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda puesta en marcha recientemente se proporcionarán a numerosos países de bajos ingresos nuevos recursos que podrán canalizarse a la atención de las prioridades nacionales de desarrollo. UN ومن شأن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي أُعلن عنها في الآونة الأخيرة تزويد كثير من البلدان المنخفضة الدخل بموارد إضافية يمكن توجيهها نحو أولويات التنمية الوطنية.
    Debates recientes sobre las repercusiones de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda UN ثالثا - المناقشة التي أجريت مؤخرا بشأن أثر المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين
    15. la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda. UN 15- المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Recientemente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda y la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados han producido algunos resultados positivos. UN وفي الفترة الأخيرة، أثمرت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعض النتائج الإيجابية.
    la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda se creó explícitamente para proporcionar a los PPME un apoyo adicional en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان من الواضح أن الهدف من إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون هو تقديم دعم إضافي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليتسنى لها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Portugal también apoya firmemente las iniciativas multilaterales para prestar asistencia a los países más pobres, tales como la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Con respecto a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, el experto independiente invita a las instituciones multilaterales participantes a estudiar la posibilidad de introducir algunas mejoras en los criterios para poder acogerse a ella y los criterios de aplicación. UN وفيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فإن الخبير المستقل يدعو المؤسسات المتعددة الأطراف المشارِكة إلى النظر في إدخال تحسين ما على معايير الأهلية والتنفيذ.
    Aunque sin duda alguna se notarán en algunos países y sectores los efectos positivos de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, muchos observadores consideran que sus repercusiones globales serán bastante limitadas, en comparación con las necesidades globales relacionadas con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 24 - وفي حين أنه لا ريب فيه أنه ستُلمس آثار إيجابية للمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين في بعض البلدان والقطاعات فإن كثيرا من المراقبين يُقدرون أن الأثر العام للمبادرة سيكون محدودا إلى حد ما، قياسا إلى الاحتياجات العامة ذات الصلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa Multilateral de Alivio de la deuda UN تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون
    II. Historia y características fundamentales de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more