"la iniciativa mundial para luchar contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرة العالمية لمكافحة
        
    • للمبادرة العالمية لمكافحة
        
    • مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة
        
    • بالمبادرة العالمية لمكافحة
        
    • لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة
        
    Informe del Director Ejecutivo sobre la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas UN تقرير المدير التنفيذي عن المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    En el presente informe se reseñan brevemente las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas. UN ملخّص يقدّم هذا التقرير لمحة مجملة لأنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Procuraremos seguir promoviendo la Iniciativa mundial para luchar contra el Terrorismo Nuclear, que en estos momentos reúne a 75 países. UN وسنعمل على مواصلة تعزيز المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي تضم الآن 75 بلداً.
    d) Preliminary results of the independent evaluation of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (Resultados preliminares de la evaluación independiente de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas) (CTOC/COP/2010/CRP.3); UN (د) النتائج الأولية للتقييم المستقل للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر (CTOC/COP/2010/CRP.3)؛
    A ese respecto, otro orador observó que se requería un examen a fondo a fin de asegurar el seguimiento apropiado del impulso creado por la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ متكلم آخر أن من الضروري إجراء مناقشة متعمقة لضمان المتابعة الصحيحة للزخم الذي كونته مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالبشر.
    IV. Actividades regionales de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas UN رابعا- الأحداث الإقليمية المتعلقة بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    También se registraron avances en la aplicación de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas. UN وأُحرز تقدم أيضا في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Unión Europea apoya las gestiones de la ONUDD dirigidas a facilitar las negociaciones sobre el Protocolo y a promover la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de seres humanos y la esclavitud moderna. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود المكتب لتيسير المفاوضات بشأن البروتوكول ولتشجيع المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث.
    China ha tomado nota del avance logrado en relación con la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de seres humanos y la esclavitud moderna y viene participando activamente en el proceso de aplicación. UN وأحاطت الصين علما بالتقدم المحرز في المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث، وتشارك بنشاط في عملية التنفيذ.
    Australia es uno de los asociados en la Iniciativa mundial para luchar contra el terrorismo nuclear, cuyo objetivo es prevenir que los terroristas adquieran o utilicen material nuclear o sustancias radiactivas y que realicen actos hostiles contra instalaciones nucleares. UN وأستراليا شريك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي تهدف إلى منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية أو المواد المشعة أو استعمالهما أو القيام بأعمال عدائية ضد المرافق النووية.
    Recordando además sus decisiones 16/1 y 16/2, relativas a la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas, UN وإذ تستذكر كذلك مقرريها 16/1 و16/2 بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر،
    VI. Mejora de los conocimientos sobre de la trata de personas: el componente de investigación de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas UN سادسا- تحسين المعرفة بالاتجار بالبشر: عنصر البحوث في المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    La UNODC siguió participando en el Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), y se siguió ocupando de su administración. UN وواصل المكتب المساهمة في أعمال الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، اللذين يديرهما.
    9. En marzo de 2007 la ONUDD puso en marcha la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas, a fin de impulsar las actividades para promover la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN 9- في آذار/مارس 2007، أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي زادت من تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    3. Invitar a los Estados Miembros a que presten su apoyo a los eventos que se organicen en el marco de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas, como el foro sobre la trata de personas que se celebrará en Viena en febrero de 2008, y a que participen en esos eventos; UN 3- دعوة الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة المنظمة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والمشاركة فيها، ومنها مثلا المنتدى المعني بالاتجار بالبشر المزمع عقده بفيينا في شباط/فبراير 2008؛
    a) Decide que la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas sea orientada por los Estados Miembros; UN (أ) تقرّر أن تتولى الدول الأعضاء توجيه المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    a) Decide que la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas sea orientada por los Estados Miembros; UN (أ) تقرّر أن تتولى الدول الأعضاء توجيه المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    13. En el marco de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas, iniciada en marzo de 2007 a fin de sensibilizar con respecto al Protocolo contra la trata de personas y seguir fomentando los esfuerzos por aplicarlo, se realizaron una serie de actividades en el período que se examina. UN 13- استهلت المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في آذار/مارس 2007 من أجل التوعية ببروتوكول الاتجار بالبشر ودفع عجلة العمل على تنفيذه، وقد اضطلعت بسلسلة من الأنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Preliminary results of the independent evaluation of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (Resultados preliminares de la evaluación independiente de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas) (CTOC/COP/2010/CRP.3) UN النتائج الأولية للتقييم المستقل للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر (CTOC/COP/2010/CRP.3)
    Se señaló que la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT), entre otras posibilidades, sería una buena plataforma de apoyo para la ejecución del Plan de Acción Mundial. UN ولوحظ أن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تفيد، ضمن جملة أمور، في تشكيل أساس متين يُستند إليه في دعم تنفيذ خطة العمل العالمية.
    En su decisión 16/2, la Comisión hizo suya la decisión relativa a la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas aprobada en su reunión entre períodos de sesiones, el 1º de agosto de 2007. UN وأقرت اللجنة، في مقررها 16/2، المقرر المتعلق بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر الذي كانت قد وافقت عليه في اجتماعها الذي عقدته بين الدورتين في 1 آب/أغسطس 2007.
    Comité Permanente de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas UN اللجنة التوجيهية لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more