la Iniciativa para la Asistencia Integral contra el Terrorismo, en particular, ha producido resultados positivos en términos de coordinación en el plano nacional. | UN | وقالت أيضا إن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، على وجه الخصوص، أفرزت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني. |
Entre esos instrumentos destacan la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo y la matriz de proyectos del Equipo Especial. | UN | ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل. |
La Dirección Ejecutiva copreside dos de los grupos de trabajo y participó en la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo. | UN | وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Además, sigue copresidiendo la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المديرية التنفيذية القيام بدور الرئيس المشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
El Gobierno de Noruega apoya al Equipo Especial por medio del patrocinio de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo e impulsa asimismo las actividades destinadas a aplicar la Estrategia global contra el terrorismo en Asia Central. | UN | وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى. |
Por consiguiente, ha apoyado financieramente la Iniciativa para la Asistencia integrada contra el terrorismo del Equipo Especial. | UN | وهي قدمت لهذا الغرض، دعما ماليا إلى ' ' مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب " التي تضطلع بها فرقة العمل. |
El Relator Especial también ha pedido realizar visitas a Burkina Faso y Nigeria, países participantes en la Iniciativa para la Asistencia integrada contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص طلبات زيارة أيضاً إلى بوركينا فاسو ونيجيريا، وكلا البلدان شريك في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
En virtud de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva colaboró con Nigeria en la elaboración de una guía para formular medidas preventivas contra el terrorismo a nivel nacional. | UN | وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب. |
la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo se basa en un análisis pormenorizado de las deficiencias y las necesidades de desarrollo de la capacidad en los países que la solicitan. | UN | ٨١ - تستند مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب إلى تحديد احتياجات بناء القدرات بدقة وتحليل الثغرات التي تعتري هذا المجال في البلدان التي تطلب المساعدة. |
El Secretario General considera alentadora la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, que se ha puesto en marcha en Burkina Faso y Nigeria y pronto se pondrá en marcha en Malí. | UN | 111 - إن الأمين العام لَيشعر بالتفاؤل إزاء مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي بدأ العمل بها في نيجيريا وبوركينا فاسو، وسيبدأ العمل فيها قريباً في مالي. |
El Equipo Especial inició el desarrollo de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo para atender las necesidades específicas de fomento de la capacidad de Burkina Faso, Nigeria y Malí, con el fin de mejorar la coordinación interna y el intercambio de información entre los organismos nacionales de lucha contra el terrorismo y de fortalecer sus sistemas de justicia penal. | UN | وبدأت فرقة العمل في بلورة مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لبوركينا فاسو ونيجيريا ومالي في مجال بناء القدرات، سعيا إلى تعزيز التنسيق الداخلي وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الوطنية لمكافحة الإرهاب وإلى تعزيز نظم العدالة الجنائية بها. |
Con la orientación del Comité, la Dirección Ejecutiva participará activamente en todas las actividades pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y las apoyará, entre otros modos mediante la participación activa en la Iniciativa para la Asistencia integrada contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 8 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية بشكل فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة وستدعمها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وذلك بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo responde a las necesidades de desarrollo de la capacidad de los países, a petición de estos, de manera integrada en los cuatro pilares de la Estrategia mediante la prestación de asistencia por las entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٨٠ - وتلبي مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات بشكل متكامل يغطي ركائز الاستراتيجية الأربع، بفضل المساعدة التي توفرها الكيانات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
En el marco de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo del Departamento de Asuntos Políticos ha venido facilitando proyectos en Burkina Faso y Nigeria, en estrecha cooperación con las autoridades nacionales y los asociados. | UN | 43 - وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، لا تزال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تقوم، بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية والشركاء، بتيسير إنجاز مشاريع في بوركينا فاسو ونيجيريا. |
b) Un proyecto piloto concebido en el marco de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, que se ejecutará en Nigeria con miras a apoyar la prevención de conflictos, promover la educación para la paz y contribuir a reducir la radicalización de los jóvenes y adultos del país; | UN | (ب) مشروع رائد صمم في إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب المزمع تنفيذها في نيجيريا لدعم أنشطة منع نشوب النزاعات، وتعزيز التثقيف في مجال السلام، والمساهمة في نزع التطرف من فكر الشباب والكبار في البلد؛ |
la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo (Iniciativa AICT), que procura ayudar a los Estados Miembros a ejecutar la Estrategia Global de forma integrada y a asegurar una mayor coherencia y eficiencia en la prestación de asistencia técnica, fue puesta en marcha en Burkina Faso y Nigeria y centra su atención, entre otras cosas, en la creación de capacidad para las fuerzas del orden y los funcionarios de la justicia penal. | UN | وأطلقت في بوركينا فاسو ونيجيريا مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي تسعى إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متكاملة وكفالة المزيد من الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية، وهي تشمل عنصر تركيز على بناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القانون والعدالة الجنائية. |
Bajo la orientación del Comité, la Dirección Ejecutiva apoyará todas las actividades pertinentes en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y participará intensamente en ellas, incluso colaborará activamente en la Iniciativa para la Asistencia integrada contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 7 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية بشكل فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة وستوفر الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وذلك بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
La base de datos de la Iniciativa para la Asistencia integrada contra el terrorismo sobre las necesidades y los programas de asistencia técnica presenta grandes posibilidades a ese respecto. | UN | وتبشر قاعدة بيانات احتياجات المساعدة التقنية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب وبرامجها بخير وفير في هذا الصدد. |
Asimismo, la Dirección Ejecutiva sigue copresidiendo la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
En el período 2008-2010, Noruega aportó 4 millones de coronas noruegas a la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo (Iniciativa AICT) del Equipo Especial. | UN | 3 - وفي الفترة الواقعة بين عامي 2008 و 2010، أسهمت النرويج بمبلغ قدره 000 000 4 كرونة نرويجية لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي تنفذها فرقة العمل. |