"la iniciativa para la recuperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرة الخاصة باسترداد
        
    • مبادرة استرداد
        
    • مبادرة استعادة
        
    • والمبادرة الخاصة باسترداد
        
    • بالمبادرة الخاصة باسترداد
        
    la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    de la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    El orador elogia la cooperación con el Banco Mundial, por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados, y con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos. UN وإنه يثني على التعاون مع البنك الدولي في مبادرة استرداد الأموال المسروقة، ومع المركز الدولي لاسترداد الأموال.
    :: Deberían fortalecerse las iniciativas como la Iniciativa para la recuperación de bienes robados. UN :: ينبغي تعزيز المبادرات من قبيل مبادرة استعادة الأصول المسروقة.
    Tales iniciativas podrían formularse en coordinación con otras instituciones, entre ellas el Banco Mundial, la Iniciativa para la recuperación de activos robados, la OSCE, la OCDE y otros departamentos y organismos de las Naciones Unidas. UN وقيل إنه يمكن إعداد تلك المبادرات بالتنسيق مع مؤسسات أخرى، بما فيها البنك الدولي، والمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وإدارات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La UNODC colaboró estrechamente con el Banco Mundial en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR). UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    B. la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN باء- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    28. El 17 de septiembre de 2007, la ONUDD y el Banco Mundial pusieron en marcha la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR). UN 28- أطلق المكتب والبنك الدولي المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، في نيويورك في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    2. Mesa redonda ministerial sobre la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN 2- اجتماع المائدة المستديرة الوزارية بشأن المبادرة الخاصة باسترداد
    8. Curso práctico de la Iniciativa para la recuperación de activos robados sobre la gestión de la asistencia judicial recíproca UN 8- حلقة عمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بشأن معالجة مسألة المساعدة القانونية المتبادلة
    C. la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN جيم- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Mostró su satisfacción por la labor de la Conferencia sobre la recuperación de activos y manifestó su agradecimiento a la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) por haber planteado esta cuestión. UN ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en el ámbito del decomiso sin que medie una condena y de la primera que se publica en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en dicha esfera y de la primera basada en conocimientos preparada en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    la Iniciativa para la recuperación de activos robados es una asociación entre el Grupo del Banco Mundial y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que apoya los esfuerzos internacionales para poner fin a los refugios seguros para los fondos fruto de la corrupción. UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة شراكة بين مجموعة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدعم الجهود الدولية لوضع حد للملاذات الآمنة للأموال المتأتية من الفساد.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Observamos los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Grupo del Banco Mundial mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras iniciativas pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Se ha comprometido a contribuir activamente con la Iniciativa para la recuperación de activos robados puesta en marcha por el Banco Mundial y la Oficina. UN كما تعهدت سويسرا بالإسهام إسهاما فعالا في مبادرة استعادة الأصول المسروقة، التي أطلقها البنك الدولي والمكتب السالف الذكر.
    74. El 17 de septiembre de 2007, la ONUDD y el Banco Mundial pusieron en marcha la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN 74- أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي مبادرة استعادة الأصول والأموال المسروقة في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) es una actividad conjunta de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y el Banco Mundial que se puso en marcha en septiembre de 2007 con el objetivo de promover y facilitar la restitución más sistemática y oportuna de activos. UN والمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة هي مبادرة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي استُهلت في أيلول/سبتمبر 2007 بهدف تشجيع وتسهيل إعادة الموجودات على نحو يتسم بالمزيد من المنهجية وحسن التوقيت.
    Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more