La iniciación y supervisión de proyectos en el marco del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها. |
El proyecto de decisión sobre la Iniciativa sobre la modalidad de asociación sobre teléfonos móviles se adoptó en su forma enmendada oralmente. | UN | وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا. |
En ese documento, se resumieron las cinco directrices elaboradas en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة. |
Informe del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles sobre los progresos realizados | UN | تقرير مرحلي مقدم من رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة |
Durante el actual período de sesiones se celebraría un acto marginal sobre la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | كما تقرر عقد فعالية جانبية بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة أثناء الدورة الحالية. |
Aprueba el programa de trabajo para 20032004 de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, que figura en el apéndice 2 de la presente decisión; | UN | 2 - يعتمد برنامج العمل للفترة 2003 - 2004 لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة الوارد بالتذييل 2 للمقرر الحالي؛ |
Se señaló que para lograr resultados satisfactorios con la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles había que establecer modalidades de asociación con el sector privado y obtener financiación externa. | UN | 63 - ولوحظ أن نجاح مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، سوف يتطلب شراكات القطاع الخاص والتمويل الخارجي. |
La finalidad general del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles es promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. | UN | يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |
Todos los participantes han confirmado que las aportaciones intelectuales, que son el recurso básico en que se basa el éxito de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles estarán libremente disponibles durante la duración de la asociación. | UN | وقد أكد جميع المشاركين على أن الإسهام الفكري، وهو المورد الرئيسي في تأكيد نجاح مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، سوف يتم توفيره مجاناً طوال فترة الشراكة. |
El representante de Suiza presentó un informe sobre la marcha de las actividades en el ámbito de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, cuyo texto figura en el anexo VII del presente informe. | UN | 70 - قدم ممثل سويسرا تقريراً مرحلياً عن مبادرة الشراكة للهاتف المحمول يرد نصها في المرفق السابع لهذا التقرير. |
Preparar un documento que recoja las enseñanzas derivadas de la experiencia adquirida hasta la fecha por la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, indicando los principios más importantes a que se atribuye su éxito; | UN | ● إعداد وثيقة بالدروس المستفادة تستند إلى خبرات مبادرة الشراكة المعنية بالهواتف النقالة حتى الآن، والتي تشير إلى أهم مبادئ النجاح؛ |
La Conferencia de las Partes invitó a las Partes y a los signatarios a que utilizasen el documento de orientación y las cinco directrices elaboradas en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles y los pusiesen a prueba. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، الأطرافَ والموقّعين إلى استخدام واختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي أُعدّت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة. |
En el documento UNEP/CHW.9/INF/16 figura un informe sobre el progreso realizado en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | ويرد تقرير عن التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/16. |
Documento de orientación aprobado con carácter provisional sobre el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil: presentado por la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles | UN | الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: قدَّمتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة |
Prestar servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y facilitar su funcionamiento y las actividades previstas en la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | أداء مهام الأمانة للفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وتيسير عمله وأنشطته في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة |
Prestar servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y facilitar su funcionamiento y las actividades previstas en la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | أداء مهام الأمانة للفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وتيسير عمله وأنشطته في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة. |
En nombre del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles, me es grato presentar este breve informe sobre los progresos realizados en relación con la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles (MPPI). | UN | أود أن أقدم لكم بالنيابة عن الفريق العامل الأول المعني بالهواتف النقالة هذا التقرير المرحلي الموجز عن مبادرة شراكة الهواتف النقالة. نشأة المبادرة |
A raíz de esos contactos, los operadores han acordado participar en los grupos de proyectos constituidos en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles y además estamos a la espera de que en breve presten ayuda financiera en apoyo de la Iniciativa. | UN | وتبين من هذه المناقشات أن الجهات المشغلة توافق على الاشتراك في أفرقة المشاريع التي تم تشكيلها في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة، ونتوقع كذلك أنها ستقدم قريباُ مساعدة مالية لدعم المبادرة. |
También desearía aprovechar esta oportunidad para instar a las Partes que son países en desarrollo a que se sumen a la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles y a que participen activamente en sus grupos de proyectos, o los dirijan. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأحث الأطراف من البلدان النامية على النظر في الانضمام إلى مبادرة شراكة الهواتف النقالة، والمشاركة على نحو نشط في أفرقة المشاريع الخاصة بها أو العمل على توجيهها. |
2. En la presente nota se recoge la medida propuesta para la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | 2 - وتُعرِض هذه المذكرة الإجراء المقترح لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة. ثالثاً - الإجراء المقترح |
3. Alienta a las Partes, los signatarios y otros interesados a tomar parte activa para poner a prueba las directrices de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles y sensibilizar acerca de la información que en ellas figura; | UN | 3 - يشجع الأطراف، والجهات الموقعة وأصحاب المصلحة على المشاركة النشطة في تجريب المبادئ التوجيهية لمبادرة شراكة الهواتف النقالة وفي إزكاء الوعي بالمعلومات الواردة فيها؛ |
El Grupo de Trabajo sobre Teléfonos Móviles está compuesto por expertos de las Partes y signatarios interesados en la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, además de representantes de los fabricantes de teléfonos móviles y de la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | يتألف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة من خبراء من الأطراف، وموقعين مهتمين بمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، إضافة إلى ممثلي الأوساط المصنعة للهواتف النقالة، وأمانة اتفاقية بازل. |