"la iniciativa sobre tecnología del clima" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومبادرة تكنولوجيا المناخ
        
    • مبادرة تكنولوجيا المناخ
        
    • المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ
        
    • مبادرة التكنولوجيا المناخية
        
    • التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ
        
    • المبادرة الخاصة بالتكنولوجيا المناخية والمنظمات
        
    • ومبادرة التكنولوجيا المناخية
        
    En la actualidad celebra reuniones sobre transferencia de tecnología, eficiencia de la energía industrial y financiación en cuestiones de carbono, en cooperación con el Gobierno de Austria y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ.
    El Gobierno del Canadá, la Comunidad Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC) proporcionaron apoyo financiero para la organización del taller. UN وقدم كل من حكومة كندا والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل.
    Se hizo una declaración en nombre de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. UN كما تم الإدلاء ببيان نيابة عن مبادرة تكنولوجيا المناخ بالوكالة الدولية للطاقة.
    Resumen de la serie de datos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima acerca de los centros nacionales de información tecnológica en los países en desarrollo UN ملخص مجموعة بيانات معهد " مبادرة تكنولوجيا المناخ " عن المراكز الوطنية لمعلومات التكنولوجيا في البلدان النامية
    Estos informes también contienen información acerca de los seminarios conjuntos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y la industria sobre la difusión de tecnología en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe, organizados en colaboración con la secretaría. UN ويتضمن هذان التقريران أيضاً معلومات عن الحلقتين الدراسيتين المشتركتين بين المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والصناعة حول نشر التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اللتين نظمتا بالتعاون مع الأمانة.
    85. El OSACT acogió con beneplácito el manual Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change, preparado por el PNUD, en cooperación con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN 85- ورحبت الهيئة الفرعية بالدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ الذي أعده البرنامج الإنمائي بالتعاون مع مبادرة التكنولوجيا المناخية.
    Invitaron al GETT a que estudiara posibles formas de aumentar la colaboración con el mundo académico y la sociedad civil y observaron que las actividades de la red privada de asesoramiento financiero de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima se habían ampliado. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق إلى النظر في خيارات تكفل تحسين التعاون مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. وأحاطتا باتساع نطاق أنشطة الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ.
    El subprograma, en consulta con el GETT, colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en la elaboración de un manual para la evaluación de las necesidades tecnológicas. UN ويقوم البرنامج الفرعي أيضاً، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل إعداد دليل خاص لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    3. Cooperar con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y con otros en la organización y el patrocinio de la capacitación regional en la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología (haciendo uso del manual del PNUD sobre metodologías de evaluación de las necesidades de tecnología preparado en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima) y temas conexos UN 2- التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ في مواصلة تطوير دليل منهجيات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك شرط تناول القضايا والشواغل في مجال التكيف
    78. El OSACT tomó nota además con reconocimiento de la asistencia financiera prestada por los Gobiernos de Bélgica, los Estados Unidos de América y Noruega, la Comunidad Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para la ejecución eficiente del programa de trabajo del GETT en 2006. UN 78- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك مع التقدير المساعدة المالية المقدمة من حكومات بلجيكا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل فريق الخبراء لعام 2006.
    28. El OSACT se congratuló de la actualización del manual sobre la realización de ENT titulado Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change, preparada conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la secretaría, en cooperación con el GETT y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالطبعة المحدثة للدليل المعنون " إجراء تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ " ()، التي شارك في إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمانة بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومبادرة تكنولوجيا المناخ.
    a) Colaborar con la secretaría, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en la organización de un taller para intercambiar prácticas óptimas con las Partes no incluidas en el anexo 1 de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) que estén realizando ENT; UN (أ) التعاون مع الأمانة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية، ومبادرة تكنولوجيا المناخ لتنظيم حلقة عمل لتقاسم أفضل الممارسات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية، التي تقوم بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    14. En la quinta sesión, el 4 de noviembre, hizo una declaración el Presidente de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN ٤١- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ ببيان.
    En la misma sesión hizo una declaración un representante de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. UN وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل " مبادرة تكنولوجيا المناخ " التابعة لوكالة الطاقة الدولية بياناً.
    El OSACT reconoció el apoyo constante prestado por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (CTI) y también alentó a la CTI a seguir colaborando con el PNUMA y el PNUD en el análisis preliminar de los resultados de las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستمرار دعم مبادرة تكنولوجيا المناخ وشجعت أيضاً هذه المبادرة على مزيد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التحليل الأولي لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا.
    la Iniciativa sobre Tecnología del Clima también le facilitó a la secretaría los datos preliminares de un estudio de los centros existentes Esta actividad recibió el apoyo del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وقد زودت " مبادرة تكنولوجيا المناخ " اﻷمانة أيضا ببيانات أولية ناجمة عن مسح للمراكز القائمة حاليا)٣(.
    b) Mejoramiento de los vínculos entre los centros nacionales e internacionales - Un 43% aproximadamente de los centros y redes nacionales que respondieron a la encuesta de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima consideraron que los obstáculos técnicos eran un equipo informático inadecuado y acceso limitado o nulo a la Internet. UN )ب( تحسين الوصلات بين المراكز الوطنية والدولية- أشارت ٣٤ في المائة من المراكز والشبكات الوطنية التي استجابت لمسح " مبادرة تكنولوجيا المناخ " إلى النقص في المعدات الحاسوبية ومحدودية سبل الوصول لشبكة الانترنت أو انعدامها كحاجزين تقنيين.
    7. Los dos últimos talleres regionales citados se celebraron en cooperación con los dos seminarios regionales industriales sobre difusión de tecnología organizados por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN 7- ونُظمت حلقتا العمل الإقليميتان الأخيرتان من حلقات العمل الثلاث المشار إليها في إطار حلقتين دراسيتين إقليميتين نظمتهما " المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ " حول نشر التكنولوجيا وشاركت فيهما دوائر الصناعة.
    Recomendación al OSACT para alentar al programa de apoyo PNUD-FMAM a terminar el manual para evaluar las necesidades de tecnología, incluida la difusión a coordinadores nacionales sobre el cambio climático, en colaboración con países y otras organizaciones; por ejemplo, la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. B. Sistema de información sobre tecnología UN توصية الهيئة الفرعية بتشجيع برنامج الدعم المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية على الفروغ من وضع الكتيب الخاص بتقدير الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك توزيعه على المنسقين الوطنيين المعنيين بتغير المناخ، بالتعاون مع البلدان والمنظمات الأخرى، مثل مبادرة التكنولوجيا المناخية.
    El OSE tomó nota de la información facilitada oralmente por la red privada de asesoramiento financiero de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima sobre su colaboración con el PNUMA para evaluar los proyectos señalados en las ENT, a fin de determinar su idoneidad para recibir inversiones del sector privado y así acelerar su ejecución. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة شفوياً من الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ بشأن تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم أي مشاريع تحدد في إطار عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية لتحديد مدى ملاءمتها لاستثمار القطاع الخاص بغية الإسراع بالتنفيذ.
    También alentó al PNUD, al PNUMA y a la Iniciativa sobre Tecnología del Clima a continuar sus actividades de capacitación y de asistencia técnica, para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a realizar evaluaciones sobre sus necesidades de tecnología. UN كما شجعت البرنامج الإنمائي والبرنامج البيئي ومبادرة التكنولوجيا المناخية على مواصلة ما تبذلـه من جهود التدريب والمساعدة التقنية من أجل مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تجري تقييمات لاحتياجاتها التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more