"la inspección general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفتشية العامة
        
    • للمفتشية العامة
        
    • والمفتشية العامة
        
    • مفتشية
        
    • إدارة مراقبة
        
    • دائرة التفتيش العام على
        
    • التفتيش العامة
        
    Además, para fines de 2008 se habrá elaborado un proyecto de ley sobre la Inspección General de las fuerzas de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يصاغ، قبل نهاية عام 2008، مشروع قانون بشأن المفتشية العامة لقوات الأمن.
    También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.
    Oficina de la Inspección General de la PNH UN مكتب المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية
    Lo mismo sucede con todas las unidades de la Policía dependientes de las inspecciones provinciales que operan bajo el mando integrado de la Inspección General de la Policía. UN ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
    :: El desarrollo de la capacidad humana, operacional y técnica de la justicia, en particular la cancillería y la Inspección General de Servicios Judiciales. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    Se ha creado la Inspección General de Policía de Kosovo y actualmente sus miembros reciben entrenamiento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقد أنشئت مفتشية شرطة كوسوفو ويخضع أعضاؤها حاليا لتدريب توفره منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esta Unidad está a cargo de la Inspección General de Trabajo (IGT), ente encargado de velar por los derechos de los y las trabajadoras. UN وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات.
    Todas esas operaciones se deben notificar a la Inspección General de la Policía Fronteriza durante las 20 horas posteriores a su detección. UN وستحاط المفتشية العامة علما بجميع هذه العمليات في غضون 20 ساعة من تحديدها.
    Los casinos son entidades privadas sujetas a un estricto régimen fiscal y a las inspecciones de la Inspección General de Juegos. UN فالكازينوهات كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي. فهي تخضع للتفتيش من قبل المفتشية العامة لألعاب القمار.
    Los casinos son entidades privadas sujetas a un estricto régimen fiscal y a las inspecciones de la Inspección General de Juegos. UN فأماكن القمار كيانات خاصة تخضع لنظام ضريبي قوي. وهي تخضع للتفتيش من جانب المفتشية العامة لألعاب القمار.
    En la puesta en marcha de las actividades y los proyectos de reforma de la Inspección General de la Policía Nacional Congoleña UN فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    Información sobre el aumento de los controles y el mandato de la Inspección General de la Policía Federal y Local. UN قدمت معلومات عن تعزيز المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية.
    Información sobre el aumento de los controles y el mandato de la Inspección General de la Policía Federal y Local. UN قدمت معلومات عن زيادة المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية.
    :: Se elabora un plan de desarrollo para la Inspección General de la Policía Nacional de Haití UN :: وضع خطة لتطوير المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية
    En 2012, se amplió el Programa de coordinación de víctimas al incluir a nuevos socios: la Inspección General de Inmigración y la Dirección de Libertad Vigilada del Ministerio de Justicia. UN وفي عام 2012، شهد برنامج التنسيق مع الضحايا مزيداً من التحسينات، إذ انضم إليه شريكان جديدان هما: المفتشية العامة للهجرة ومديرية الإفراج المشروط التابعة لوزارة العدل.
    la Inspección General de Finanzas es un organismo permanente de control que depende directamente del Ministerio de Finanzas. UN المفتشية العامة للمالية هيئةٌ للمراقبة الدائمة تعمل تحت السلطة المباشرة لوزارة المالية.
    En 2009 es creado el Batallón de Ingenieros No. 60 de Desminado Humanitario como parte de la recién fundada Brigada Especial de Ingenieros, pero bajo las órdenes operacionales de la Inspección General de las Fuerzas Militares. UN وفي عام 2009، أنشئت كتيبة المهندسين رقم 60، التي تقوم بعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كجزء من لواء المهندسين الخاص الذي أنشئ مؤخراً، ولكن تحت القيادة العملياتية للمفتشية العامة للقوات المسلحة.
    La asistencia facilitada a la Inspección General de Policía, que incluyó un análisis de las investigaciones sobre casos de abusos contra los derechos humanos cometidos por agentes de policía, puso de manifiesto que, contrariamente a la percepción del público, la Inspección se había esforzado por investigar esos casos. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    En este caso, el patrono deberá gestionar el despido ante la Dirección Nacional y la Inspección General de Trabajo, para lo cual deberá comprobar la falta. UN وفي هذه الحالة، يتعين على رب العمل إحالة قرار الفصل أمام الإدارة الوطنية والمفتشية العامة للعمل، حيث يتعين عليه تقديم أدلة على عدم وفاء العاملة بالتزاماتها التعاقدية.
    En 1999, la Inspección General de Educación publicó un informe sobre el fortalecimiento de la Ley de representación proporcional de la mujer en cargos administrativos en la enseñanza superior. UN ونشرت مفتشية التعليم تقريرا في عام 1999 عن إنفاذ قانون التمثيل النسبي للمرأة في مناصب الإدارة في التعليم، فيما يتعلق بالتعليم العالي.
    La encuesta que llevó a cabo la Inspección General de Trabajo proporciona valiosa información macroeconómica. UN توفر الدراسة الاستقصائية، التي أجرتها إدارة مراقبة العمل، معلومات هامة على الصعيد الكلي.
    De enero a junio 2003 se presentaron 1,147 denuncias por mujeres y 672 por hombres a la Inspección General de Trabajo. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003، كان هناك 147 1 شكوى مقدمة من النساء و 672 شكوى مقدمة من الرجال إلى دائرة التفتيش العام على العمل.
    Los expedientes, de los cuales afortunadamente se habían hecho copias, fueron encontrados entre las ruinas de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití. UN وعُثِر على هذه الملفات، التي جرى لحسن الحظ تصوير نسخ منها، بين أنقاض مديرية التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more