"la instancia administrativa independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئة المستقلة
        
    La decisión que emita, al respecto, el [nombre de la instancia administrativa independiente], junto con las razones que la motiven, deberá ser comunicada sin dilación al proveedor o contratista interesado; UN ويُبلّغ فورا المورِّد أو المقاول المعني بقرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] والأسباب التي دعتها لاتخاذه؛
    2) Todo recurso en primera instancia, o todo recurso de alzada, ante el [nombre de la instancia administrativa independiente], deberá ser presentado por escrito dentro de uno de los siguientes plazos: UN (2) تُقدَّم طلبات المراجعة والاستئناف كتابة إلى [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] في غضون الفترات الزمنية التالية:
    5) Al serle presentado un recurso en primera instancia o un recurso de alzada, el [nombre de la instancia administrativa independiente] procederá sin dilación a: UN (5) بعد أن تتسلم [اسم الهيئة المستقلة] الطلبَ أو الاستئناف، تقوم على الفور بما يلي:
    " b) De recibir aviso de una solicitud de revisión enviada por el [nombre de la instancia administrativa independiente] con arreglo al artículo 66 5) b); o UN " (ب) إذا تلقت إشعاراً بطلب للمراجعة من [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى المادة 66 (5) (ب)؛ أو
    b) De dársele aviso de un recurso presentado en primera instancia o en alzada ante el [nombre de la instancia administrativa independiente], o de un recurso contencioso-administrativo presentado ante el [nombre del foro judicial competente]. UN (ب) أو إذا تلقت إشعاراً بطلب مقدّم بشأن المراجعة أو استئناف من [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أو من [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم].
    Esa decisión del [nombre de la instancia administrativa independiente], y las razones que la motiven pasarán a formar parte del expediente del proceso de contratación, y deberán ser comunicadas sin tardanza a la entidad adjudicadora, al autor del recurso, a los demás participantes en el recurso interpuesto y a los demás participantes en el proceso de contratación. UN ويُدرج في سجل إجراءات الاشتراء قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] والأسباب الداعية إلى اتخاذه، وتُبلّغ به فورا الجهة المشترية، ومقدِّم الطلب أو المستأنِف، حسب الحالة، وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض أو الاستئناف وغيرهم من المشاركين كلهم في إجراءات الاشتراء.
    3) Al serle presentado un recurso en primera instancia o un recurso de alzada, el [nombre de la instancia administrativa independiente] podrá, a reserva de lo prescrito en el párrafo 4) del presente artículo: UN (3) بعد أن تتسلم [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] طلبا بشأن المراجعة أو الاستئناف، يجوز للهيئة أن تقوم بما يلي، رهنا بمراعاة المقتضيات الواردة في الفقرة (4) من هذه المادة:
    4) a) El [nombre de la instancia administrativa independiente] deberá ordenar que se suspenda por diez (10) días el proceso de contratación, de serle presentado un recurso en primera instancia o en alzada antes de vencer el plazo para la presentación de ofertas; y UN (4) (أ) تأمر [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بتعليق إجراءات الاشتراء لمدة عشرة (10) أيام عمل في حال تلقي الطلب أو الاستئناف قبل الموعد النهائي لتقديم العروض؛
    Si el [nombre de la instancia administrativa independiente] decide suspender el proceso de contratación (o el cumplimiento de un contrato adjudicado o la aplicación de un acuerdo marco, según sea el caso)9, deberá notificar además cuánto durará la suspensión decretada. UN وإذا قرّرت [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] تعليق إجراءات الاشتراء (أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال الاتفاق الإطاري، تبعاً للحالة)،(9) فإنها تحدّد مدة التعليق الزمنية كذلك.
    6) El [nombre de la instancia administrativa independiente] podrá desestimar el recurso y deberá levantar toda suspensión decretada, si decide que: UN (6) يجوز ل[يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أن ترفض الطلب أو الاستئناف، وعليها أن ترفع أيَّ تعليق مُطبّق في هذا الخصوص، إن هي قرّرت ما يلي:
    El [nombre de la instancia administrativa independiente] deberá notificar sin tardanza, al autor del recurso, a la entidad adjudicadora y a los demás participantes en el proceso de contratación, la desestimación del recurso y sus motivos para desestimarlo, así como el levantamiento de toda suspensión que se haya decretado. UN وتقوم [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] على الفور بإبلاغ مقدِّم الطلب أو المستأنِف، حسب الحالة، والجهة المشترية وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء بالرفض وبالأسباب الداعية إليه، وبرفع أيِّ تعليق نافذ المفعول في هذا الصدد.
    8) Al recibir, del [nombre de la instancia administrativa independiente], el aviso de la presentación de un recurso, la entidad adjudicadora facilitará sin dilación al [nombre de la instancia administrativa independiente] toda la documentación relativa al proceso de contratación que obre en su poder. UN (8) تقوم الجهة المشترية، فور استلامها إشعارا بطلب بشأن المراجعة أو بشأن استئناف من [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بتزويد [الهيئة] بجميع ما في حيازتها من وثائق تتعلق بإجراءات الاشتراء.
    El [nombre de la instancia administrativa independiente] comunicará seguidamente su decisión a la entidad adjudicadora, al autor del recurso, a todos los participantes en el recurso interpuesto y a todos los participantes en el proceso de contratación. UN وتقوم فورا [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بعد ذلك بتبليغ القرار إلى الجهة المشترية ومقدم الطلب أو المستأنِف، حسب الحالة، وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض أو الاستئناف وغيرهم من المشاركين كلهم في إجراءات الاشتراء.
    La palabra " reconsideración " se debe emplear únicamente con referencia a la entidad adjudicadora; las palabras " recurso de revisión " únicamente con referencia a la instancia administrativa independiente; y las palabras " recurso de apelación " exclusivamente en el sentido de revisión judicial. UN فتعبير " إعادة النظر " ينبغي أن يُستخدم بشأن الجهة المشترية فحسب وتعبير " المراجعة " ينبغي أن يُستخدم بشأن الهيئة المستقلة فحسب، وتعبير " الاستئناف " ينبغي أن يُستخدم بمعنى المراجعة القضائية فحسب .
    7) Si la entidad adjudicadora no comunica su decisión al autor del recurso, conforme a lo prescrito en los párrafos 6) y 8) del presente artículo, el autor del recurso podrá de inmediato interponer un nuevo recurso ante el [nombre de la instancia administrativa independiente], con arreglo al artículo 66 de la presente Ley, o ante el [nombre del foro judicial competente]. UN (7) إذا لم تبلغ الجهةُ المشترية مقدِّمَ الطلب بقرارها وفقا لمتطلبات الفقرتين (6) و(8) من هذه المادة، يحق بعد ذلك لمقدِّم الطلب أن يباشر فوراً إجراءات لدى [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بموجب المادة 66 من هذا القانون أو لدى [يدرج هنا اسم المحكمة أو المحاكم].
    b) El [nombre de la instancia administrativa independiente] deberá ordenar la suspensión del proceso de contratación (o del cumplimiento de un contrato adjudicado o de un acuerdo marco ya en vigor, según sea el caso,)9 al serle presentado un recurso en primera instancia o en alzada habiendo ya vencido el plazo para la presentación de ofertas, sin que sea aplicable moratoria alguna; UN (ب) تأمر [اسم الهيئة المستقلة] بتعليق إجراءات الاشتراء (أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال اتفاق إطاري، حسب الحالة)،(9) في حال تلقي طلب أو استئناف بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض وإذا لم تُطبَّق أيُّ فترة توقّف؛
    9) Al pronunciarse en cuanto al fondo del recurso que le haya sido presentado, el [nombre de la instancia administrativa independiente] podrá declarar las reglas o principios jurídicos que sean aplicables al objeto del recurso, deberá tomar la decisión que proceda acerca de toda suspensión que está en vigor, y decretará, según proceda, una o más de las siguientes medidas: UN (9) يجوز ل[يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة]، عند اتخاذ قرارها بشأن طلب أو استئناف قبلت النظر فيه، أن تعلن القواعد القانونية أو المبادئ التي تحكم موضوع الطلب أو الاستئناف، وعليها أن تعالج أيَّ تعليق نافذ المفعول، وكذلك عليها أن تتخذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية، حسبما يكون مناسبا:
    10) La decisión adoptada por el [nombre de la instancia administrativa independiente], con arreglo al párrafo 9) del presente artículo, deberá ser emitida dentro de los ... días laborables (el Estado promulgante fijará el plazo) siguientes a la recepción del recurso. UN (10) يصدر قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى الفقرة (9) من هذه المادة في غضون ... يوم عمل (تحدد الدولة المشترعة المدّة الزمنية) عقب استلام الطلب أو الاستئناف.
    En lo que respecta al artículo 66, párrafo 6 a), cabe preguntar si los plazos y la conclusión de que un recurso " carece de todo fundamento " no son verificados por la instancia administrativa independiente desde un comienzo (o sea, cuando se presenta el recurso). UN وفيما يتعلق بالفقرة 6 (أ) من المادة 66، يكون التساؤل مطروحا إذا لم تقم الهيئة المستقلة في بداية الأمر (أي عند تقديم الطلب) بفحص المواعيد القصوى لتقديم الطلبات والنتيجة المتمثلة في أنَّ الطلب يفتقر بوضوح إلى أسباب وجيهة.
    44. En los párrafos 4) y 7) del artículo 65 las palabras " [nombre de la instancia administrativa independiente], con arreglo al artículo 66 de la presente Ley, o [nombre del foro judicial competente] " , para indicar el carácter optativo. UN 44- وفي الفقرتين (4) و(7) من المادة 65، ينبغي وضع العبارة " لدى [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بموجب المادة 66 من هذا القانون أو لدى [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] " بين معقوفين من أجل إبراز الجوانب الاختيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more