"la institución nacional de derechos humanos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في
        
    la institución nacional de derechos humanos de Mauricio no presentó comunicación alguna. UN لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات.
    Estos tres órganos forman conjuntamente la institución nacional de derechos humanos de Finlandia. UN وتشكل هذه الكيانات الثلاثة معا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنلندا.
    Actuó como anfitrión del curso práctico la institución nacional de derechos humanos de Marruecos. UN واستضافت الحلقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب.
    Los representantes del ACNUDH estuvieron acompañados por el director de la institución nacional de derechos humanos de Costa Rica y el secretario ejecutivo de la institución nacional de derechos humanos de México. UN ورافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيس المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كوستاريكا والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    la institución nacional de derechos humanos de Marruecos fue elegida como nuevo Presidente de la Red y la institución nacional de derechos humanos de Sudáfrica fue elegida Vicepresidente. UN وجرى انتخاب المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب رئيسة جديدة للشبكة وانتخاب المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا نائبة للرئيسة.
    la institución nacional de derechos humanos de Alemania fue elegida para presidir el siguiente período de sesiones. UN وانتُخِبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا رئيسة للدورة الحالية.
    El representante de la institución nacional de derechos humanos de Qatar ejerció la presidencia del Subcomité. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    1. la institución nacional de derechos humanos de Burkina Faso no presentó comunicación alguna. UN 1- لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو أي معلومات.
    El presidente de la institución nacional de derechos humanos de Qatar ejerció la presidencia del Subcomité. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    Los observadores de la Federación de Rusia y Portugal, así como el observador de la institución nacional de derechos humanos de los Países Bajos se habían referido a las actividades a nivel nacional en las sesiones anteriores. UN وكان مراقبا البرتغال والاتحاد الروسي، إضافة إلى مراقب المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في هولندا، قد سلطوا الأضواء على الأنشطة على المستوى الوطني إبان الاجتماعات السابقة.
    31. En febrero de 2009 el ACNUDH y la institución nacional de derechos humanos de Nepal aprobaron directrices para la cooperación entre ambas organizaciones. UN 31- ووقّعت المفوضية في شباط/فبراير 2009 على مبادئ توجيهية للتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال.
    la institución nacional de derechos humanos de Alemania fue elegida miembro europeo del Subcomité de Acreditación y del Comité Internacional de Coordinación. UN وانتخبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا عضوا عن أوروبا في اللجنة الفرعية للاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية.
    523. la institución nacional de derechos humanos de Grecia, reconocida con la categoría " A " , acogió con agrado la dedicación del Gobierno al examen periódico universal. UN 523- أعربت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في اليونان، المتمتعة بالمركز " ألف " ، عن تقديرها لانخراط الحكومة الجدي في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Información presentada por la institución nacional de derechos humanos de Timor-Leste* UN معلومات مقدمة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي*
    27. La Oficina del Alto Comisionado contrató un consultor para que trabajara con la institución nacional de derechos humanos de Sudán del Sur con miras a formar capacidad en ella e incrementarla. UN 27- ووظفت المفوضية استشارياً للعمل في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب السودان بهدف بناء وتعزيز قدراتها.
    Información presentada por la institución nacional de derechos humanos de Timor-Leste* UN معلومات مقدّمة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي*
    En este contexto, la institución nacional de derechos humanos de Nicaragua declaró que aunque la mundialización brindaba nuevas oportunidades para el desarrollo, también creaba nuevos peligros y marginaba a ciertos países, grupos y personas. UN وفي هذا السياق، ذكرت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيكاراغوا أنه في حين أتاحت العولمة الاقتصادية فرصاً جديدة للتنمية، فقد خلقت أيضاً مخاطر جديدة وأدت إلى تهميش بعض البلدان والجماعات والأفراد.
    110. El UNICEF brindó apoyo para la creación del sitio web de la institución nacional de derechos humanos de México. UN 110- قدّمت اليونيسيف الدعم من أجل إنشاء موقع إلكتروني للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    la institución nacional de derechos humanos de Marruecos organizó una reunión sobre el fortalecimiento de la relación entre las instituciones de este tipo y el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 68 - ونظمت المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب اجتماعاً بشأن توطيد العلاقة بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ونظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    El magistrado Short dijo que la institución nacional de derechos humanos de Ghana había decidido apoyar a los jefes y a los ancianos de la comunidad en su función tradicional de prevención o gestión de los conflictos. UN وذكر أن مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في غانا قررت أن تساعد رؤساء المجتمعات المحلية والأشخاص كبار السن فيها في دورهما التقليدي في منع النزاعات أو معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more