"la integración regional y subregional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التكامل اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • للتكامل الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الإقليمي والتكامل دون الإقليمي
        
    • والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
        
    El progreso democrático en África acelera el impulso de la integración regional y subregional. UN والتقدم الديمقراطي في أفريقيا يدعم زخم التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Para el Ecuador, los avances en la integración regional y subregional constituyen el marco adecuado para implementar medidas de fomento de la confianza. UN ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    24. Reconocemos la importancia de la integración regional y subregional. UN 24- ونحن ندرك أهمية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Promover y fortalecer la integración regional y subregional, mediante agrupaciones y otras disposiciones sobre la base del beneficio recíproco, la complementariedad y la solidaridad entre los países en desarrollo, con miras a facilitar y acelerar el crecimiento económico y el desarrollo de sus economías; UN 356-4 تشجيع وتعزيز الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق تجمعات وترتيبات الأخرى على أساس المنفعة المتبادلة والتكامل والتضامن بين البلدان النامية بهدف تيسير وتسريع نموها الاقتصادي وتنمية اقتصاداتها؛
    Por lo tanto, los países en desarrollo, especialmente los países de África, deberían fortalecer sus esfuerzos destinados a la integración regional y subregional. UN ولذلك ينبغي أن تعمل البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية على تعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones SurSur. UN وقد عملت التوجهات نحو التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أيضا على إفساح مجال أوسع للعلاقات فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, se subrayó que la integración regional y subregional podría mejorar las perspectivas económicas, sociales y políticas de los países del Sur. UN إضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن للتكامل الإقليمي ودون الإقليمي القدرة على تحسين آفاق بلدان الجنوب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Como se ha señalado anteriormente, la mayor parte de la cooperación técnica entre los países en desarrollo se produjo en el marco de la integración regional y subregional. UN 36 - وحسب ما أشير إليه آنفا، جرى معظم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل الإطار الإقليمي والتكامل دون الإقليمي.
    En consecuencia, la integración regional y subregional parece brindar oportunidades excelentes de incrementar el comercio de servicios y de fortalecer la capacidad de las empresas de países en desarrollo para exportar al mercado mundial. UN وبذا، يبدو أن التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر فرصاً ممتازة لتوسيع التجارة في الخدمات، ولشركات البلدان النامية كي تقوي قدراتها على التصدير إلى السوق العالمية.
    En lo que respecta a la relación entre los acuerdos regionales de los países en desarrollo y el sistema comercial multilateral, se reconoce la importancia de la integración regional y subregional. UN وأما بصدد العلاقة بين الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف فيسلم بأهمية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    24. Reconocemos la importancia de la integración regional y subregional. UN 24- ونحن ندرك أهمية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    Se señaló que la integración regional y subregional es una de las estrategias para la integración de los países africanos en la economía mundial. UN 48 - واعتبر التكامل الإقليمي ودون الإقليمي إحدى الاستراتيجيات لدمج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    Otros socios multilaterales y bilaterales de programas regionales y subregionales deberían colaborar estrechamente con la OUA y el sistema de las Naciones Unidas, en particular la CEPA, para apoyar la actividades en favor de la integración regional y subregional. UN وينبغي على الشركاء المتعددين والثنائيين المرتبطين بشراكات مع البرامج الإقليمية ودون الإقليمية العمل بصورة وثيقة مع منظمة الوحدة الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لدعم مبادرات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    2. Contribución a la integración regional y subregional UN 2 - الإسهام في التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    La misión de los centros regionales del SIDUNEA es prestar apoyo a los usuarios de los países y facilitar la integración regional y subregional. UN وتتمثل مهمة المراكز الإقليمية للنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية في تقديم الدعم للمستفيدين القطريين وتيسير التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    176.4 Promover y fortalecer la integración regional y subregional, mediante agrupaciones y otras disposiciones de beneficio mutuo, la complementariedad y la solidaridad entre los países en desarrollo, con miras a facilitar y acelerar el crecimiento económico y el desarrollo de sus economías; UN 176-4 تشجيع وتعزيز الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق التجمعات والترتيبات الأخرى على أساس المنفعة المتبادلة والتكامل والتضامن بين البلدان النامية بهدف تيسير وتسريع نموها الاقتصادي وتنمية اقتصاداتها؛
    214.4 Promover y fortalecer la integración regional y subregional, mediante agrupaciones y otras disposiciones de beneficio mutuo, la complementariedad y la solidaridad entre los países en desarrollo, con miras a facilitar y acelerar el crecimiento económico y el desarrollo de sus economías; UN 214-4 تشجيع وتعزيز الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق التجمعات والترتيبات الأخرى على أساس المنفعة المتبادلة والتكامل والتضامن بين البلدان النامية بهدف تيسير وتسريع نموها الاقتصادي وتنمية اقتصاداتها؛
    Kirguistán estudia atentamente la dinámica de los procesos de integración multilateral que tienen lugar en los países de la Comunidad de Estados Independientes, a la vez que participa activamente en ellos, y contribuye al fortalecimiento y promoción de la integración regional y subregional. UN وقيرغيزستان تقوم بدور منشط وتشارك بهمة في عمليات التكامل المتعددة اﻷطراف في بلدان رابطة الدول المستقلة، وتسهم في تدعيم وترسيخ التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Por último, la dinámica de la integración regional y subregional ha recibido un ímpetu significativo con la aprobación de mecanismos institucionales ya existentes y el fortalecimiento de su capacidad de acción, la creación de nuevos grupos subregionales de cooperación así como por el inicio de las fases iniciales de la comunidad económica panafricana. UN وأخيرا، فإن التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي قد نشطه بشكل كبير تكييف الكيانات المؤسسية القائمة وتعزيز قدرتها على العمل وإنشاء مجموعات دون إقليمية جديدة للتعاون، وبدء المراحل اﻷولى من عمل الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    El apoyo internacional a la cooperación en materia de comercio y otros ámbitos relacionados con el comercio puede ser un catalizador del fortalecimiento y la consolidación de la integración regional y subregional. UN والدعم الدولي للتعاون في مجال التجارة والمجالات الأخرى المتصلة بها يمكن أن يشكّل عنصرا حفّازا لتعزيز وترسيخ التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El apoyo internacional a la cooperación en materia de comercio y otros ámbitos relacionados con el comercio puede ser un catalizador del fortalecimiento y la consolidación de la integración regional y subregional. UN والدعم الدولي للتعاون في مجال التجارة والمجالات الأخرى المتصلة بها يمكن أن يشكّل عنصرا حفّازا لتعزيز وترسيخ التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    la integración regional y subregional puede desempeñar una importante función para resolver los problemas concretos del transporte de tránsito que procede de los países en desarrollo, se dirige a ellos o los atraviesa. UN 9 - يمكن للتكامل الإقليمي ودون الإقليمي أن يلعب دورا مهما في المعالجة الناجحة للمشاكل المحددة التي يواجهها النقل العابر من البلدان النامية وفي داخلها وعبرها.
    Como se ha señalado anteriormente, la mayor parte de la cooperación técnica entre los países en desarrollo se produjo en el marco de la integración regional y subregional. UN 36 - وحسب ما أشير إليه آنفا، جرى معظم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل الإطار الإقليمي والتكامل دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more