"la internet o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنترنت أو
        
    • الانترنت أو
        
    • الشبكة المعلوماتية أو
        
    :: ¿Ordenó su comercio bienes o servicios por conducto de la Internet o la World Wide Web durante el ejercicio financiero? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    :: ¿Comenzó su comercio a recibir órdenes de compra por conducto de la Internet o la World Wide Web debido a la insistencia de los usuarios o clientes? UN :: هل بدأت هذه الشركة التجارية تلقي الطلبات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية بإصرار من الزبائن أو العملاء؟
    Por ejemplo, las nuevas tecnologías pueden generar nuevas formas de violencia, como el acecho por la Internet o por teléfono móvil. UN فالتكنولوجيات الجديدة، مثلاً، قد تولِّد أشكالاً جديدة من العنف، كمطاردة النساء بواسطة الإنترنت أو الهاتف النقال.
    El incremento neto de 5.700 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos refleja unas mayores necesidades de recursos para viajes de funcionarios con el fin de atender la creciente demanda de participación en actividades relacionadas con la energía en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias UN وتعكس الزيادة البالغة 700 5 دولار تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف ازدياد الاحتياجات للسفر والموظفين لتلبية المتطلبات المتزايدة للمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالطاقة في الأماكن التي لا تتوفر فيها مرافق الانترنت أو عقد المؤتمرات بالسماع أو عبر الفيديو.
    El aumento de 3.300 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja el aumento de necesidades de recursos para viajes de funcionarios (13.000 dólares) con el fin de satisfacer la creciente demanda de participación en reuniones relacionadas con la madera en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias. UN وتعكس الزيادة المقدرة بمبلغ 300 3 دولار، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، زيادة الطلب على سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالأخشاب في مواقع لا يتيسر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد.
    " Todo aquel que utilizase intencionadamente la Internet o cualquier sistema informático para propagar la prostitución o las conductas deshonestas será castigado con pena no inferior a seis meses y multa no inferior a 300 dinares ni superior a 5.000 dinares. " UN " كل من قام قصداً باستخدام الشبكة المعلوماتية أو أي نظام معلومات للترويج للدعارة أو الفجور يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر وبغرامة لا تقل عن (300) ثلاثمائة دينار ولا تزيد على (000 5) خمسة آلاف دينار " .
    :: Operaciones bancarias por la Internet o acceso o a otros servicios financieros UN :: إجراء معاملات مصرفية عن طريق الإنترنت أو الحصول على خدمات مالية أخرى
    No obstante, no se había tipificado el fraude cometido a través de la Internet o por medios electrónicos. UN غير أن هذا القانون لا يحدّد جريمة الاحتيال التي ترتكب من خلال الإنترنت أو بالوسائل الإلكترونية.
    Hace un siglo, habría estado gritando sobre la Internet o la biotecnología. Open Subtitles قبل قرن لقد كانت تصرخ . حول الإنترنت أو التقنية الحديثة
    Hoy día, los delegados ante la Asamblea General que tengan prisa pueden cruzar el Atlántico en menos de cuatro horas y, si lo desean, negociar asuntos de Estado en la Internet o por teléfono durante el viaje. UN وأصبح بإمكان مندوبي الجمعية العامة اليوم، تحت ضغط عنصر الوقت، أن يعبروا المحيط الأطلسي في أقل من أربع ساعات وأن يقوموا، إذا شاءوا، بتسيير شؤون الدولة عبر الإنترنت أو خطوط الهاتف طوال الرحلة.
    Sea cual sea el elemento que tomemos como referencia (el número de teléfono, el de usuarios o proveedores de conexiones a la Internet o el de computadoras), los países en desarrollo están a la zaga. UN وأياً كانت المقاييس المستخدمة، سواء أكانت عدد أجهزة الهاتف أو عدد مستخدمي شبكة الإنترنت أو موردي الحاسوب، فإن البلدان النامية هي في آخر الركب.
    :: ¿Obtuvo su comercio ingresos de la venta de bienes y servicios ordenados por conducto de la Internet o la World Wide Web durante el ejercicio financiero? UN :: هل ربحت هذه الشركة التجارية من بيع البضائع والخدمات التي تم طلبها عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    Señala que los Estados Miembros deben mantenerse alerta contra cualquier intento de utilizar el proceso preparatorio de la Cumbre para imponer censura a la Internet o a cualquier otro medio de comunicación. UN ويجب أن تتيقظ الدول الأعضاء لأية محاولة ترمي إلى استغلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة لفرض رقابة على الإنترنت أو أي شكل آخر من أشكال الاتصال.
    Los funcionarios de la CEPE realizan viajes cuando no es posible utilizar la Internet o las audio o videoconferencias. UN يسافر موظفو اللجنة الاقتصادية لأوروبا عندما لا يمكن استخدام الإنترنت أو مرافق سمعية/بصرية لنقل الاجتماعات عن بعد.
    Normalmente se realizan viajes cuando no es posible utilizar la Internet o los sistemas de audio y videoconferencia, o cuando esos métodos no darían el resultado previsto. UN عادة ما يتطلب الأمر السفر عندما يتعذر استعمال الإنترنت أو مرافق التداول عبر الفيديو أو الصوت أو عندما لا تحقق هذه الوسائل النتائج المرجوة.
    PÚBLICO ya sea de boca a boca, por un libro la Internet... o una película. Open Subtitles سواءً كان عن طريق التحدث أو الكتاب أو الإنترنت أو فليم...
    163. Cierre de las empresas de anuncios de esposas por catálogo. En el 12º período de sesiones del Congreso se presentaron varios proyectos de ley para luchar contra la práctica de anunciar esposas en la Internet o por correo electrónico. UN 163 - القضاء على التجارة المتعلقة بطلب العرائس عن طريق البريد: قدمت مشروعات قوانين مختلفة إلى الكونغرس الثاني عشر ضد ممارسة الإعلان عن العرائس في الإنترنت أو البريد الإلكتروني.
    Aunque algunos países, como la República de Corea, Singapur y Nueva Zelandia, han pasado a reunir datos utilizando la Internet o han empezado a desarrollar sistemas integrados de datos nacionales, muchos países en desarrollo apenas han comenzado a utilizar la tecnología del sistema de información geográfica para el levantamiento de mapas e instrumentos para la captación óptica de datos. UN فبينما انتقل بعض البلدان مثل جمهورية كوريا وسنغافورة ونيوزيلندا إلى جمع البيانات بالاستناد إلى الإنترنت أو بدأ بتطوير نظم وطنية متكاملة للبيانات، بدأ الكثير من البلدان النامية لتوها في استعمال تكنولوجيا رسم الخرائط بواسطة نظام المعلومات الجغرافية والوسائل البصرية للحصول على البيانات.
    La reproducción del sitio en la Web en forma de CD–ROM, en abril de 1999, ha aumentado la información electrónica a disposición de los asociados en países que no tienen acceso a la Internet o en los que el acceso es muy limitado. UN ٥١ - وأدى استنساخ الموقع على شبكة " الويب " في شكل قرص مدمج CD-ROM في نيسان/أبريل ١٩٩٩ إلى زيادة مدى إتاحة المعلومات الالكترونية للشركاء في البلدان التي لا تتوافر فيها إمكانات الوصول إلى الانترنت أو التي تكون تلك اﻹمكانات فيها محدودة جدا.
    El aumento de 17.200 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos refleja el aumento de las necesidades de recursos para viajes del personal con el fin de atender la creciente demanda de participación en reuniones ambientales en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias. UN والزيادة البالغة 200 17 دولار في بند الموارد المخصصة لغير الوظائف تعكس تزايد احتياجات سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في اجتماعات ذات صلة بالبيئة تعقد في مواقع يتعذر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية/المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more