"la inversión para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستثمار من أجل التنمية
        
    • الاستثمار من أجل تحقيق التنمية
        
    • الاستثمار في تطوير
        
    Reuniones multianuales de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN :: اجتماع خبراء متعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Reunión multianual de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    La inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales UN الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    El Grupo de Trabajo acoge con agrado el reconocimiento de la relevancia de los Principios Rectores para el marco y, en colaboración con la UNCTAD, espera seguir promoviendo la comprensión de la interrelación entre la inversión para el desarrollo sostenible y los Principios Rectores. UN ويرحب الفريق العامل بالاعتراف بأهمية المبادئ التوجيهية بالنسبة للإطار، ويتطلع بالتعاون مع الأونكتاد، إلى تعزيز فهم الصلة بين الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمبادئ التوجيهية.
    La mayor parte de la ayuda para el comercio se destinó a consolidar la capacidad productiva, seguida de la inversión para el desarrollo en infraestructura y la asistencia para la creación de capacidad en materia de estrategias y negociaciones comerciales, reglamentaciones y costos de ajustes relacionados con el comercio. UN وقد وُجِّهَت غالبية المعونة التجارية الإجمالية إلى بناء القدرة الإنتاجية، يليه الاستثمار في تطوير البنى الأساسية والمساعدة في بناء القدرات بالعمل في مجال وضع الاستراتيجيات وإجراء المفاوضات التجارية، وإرساء الأنظمة السياساتية، وتكاليف التسويات المتصلة بالتجارة.
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión para el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    La UNCTAD es un centro de excelencia para el fomento de la inversión para el desarrollo reconocido a nivel internacional. UN الأونكتاد هو أحد مراكز التفوق المعترف بها دولياً في مجال تعزيز الاستثمار من أجل التنمية.
    La inversión pública se deberá orientar prioritariamente con ese propósito y se establecerá un marco de incentivos a la inversión para el desarrollo rural en las áreas consideradas. UN وينبغي تكييف الاستثمار العام، بصورة رئيسية، مع هذا الهدف، وإنشاء نظام من حوافز الاستثمار من أجل التنمية الريفية في المناطق المعنية.
    En consecuencia, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su 55º período de sesiones, decidió que la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo convocara una reunión multianual de expertos sobre la inversión para el desarrollo. UN وعليه، قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الخامسة والخمسين، أن تدعو لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية إلى عقد اجتماع للخبراء متعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية.
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: mejores prácticas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: mejores prácticas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    9. La inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales. UN 9 - الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    9. La inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales. UN 9- الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    9. La inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales. UN 9- الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    9. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 9 - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    Pueden movilizar y encauzar la inversión para el desarrollo sostenible mediante la introducción de una serie de políticas que abarquen medidas reglamentarias, instrumentos económicos, programas de información y programas voluntarios de cooperación entre el sector público y el sector privado. UN ويمكنها أن تساعد في تعبئة وتركيز الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة من خلال إدخال مزيد من السياسات التي تشمل اتخاذ تدابير تنظيمية وآليات اقتصادية وبرامج إعلامية وبرامج تعاونية تطوعية من قبل القطاعين العام والخاص.
    A nivel global, la mayor parte de la ayuda para el comercio se destinó a consolidar la capacidad productiva, seguida de la inversión para el desarrollo de infraestructura y la asistencia para la creación de capacidad en materia de estrategias y negociaciones comerciales, reglamentaciones y costos de ajuste relacionados con el comercio (véase el gráfico III). UN وبوجه عام، خُصص الجزء الأكبر من إجمالي المعونة التجارية لبناء القدرات الإنتاجية()، يليه الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية() والمساعدة على بناء القدرات في مجال إعداد الاستراتيجيات والمفاوضات التجارية، والأنظمة السياساتية، وتكاليف التسويات المتصلة بالتجارة (انظر الشكل الثالث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more