"la invitación del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة اللجنة
        
    • شجعت عليه اللجنة
        
    • لدعوة اللجنة
        
    También deseo expresar el profundo agradecimiento del Comité a los representantes de los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones de la sociedad civil y a todos aquellos que aceptaron la invitación del Comité. UN وأود، كذلك، أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة.
    Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    El Secretario General de la OMA ha aceptado la invitación del Comité para formular una declaración ante él en 2014. UN ووافق الأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية على تلبية دعوة اللجنة لإلقاء كلمة أمامها في عام 2014.
    Deseo también dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y los movimientos de liberación, así como a los representantes de las organizaciones no gubernamentales, a los miembros de la prensa y a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وحركات التحرير، وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء الصحافة، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذا الاجتماع الرسمي.
    También quiero dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales, de los movimientos de liberación y de las organizaciones no gubernamentales, a los miembros de la prensa y a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta solemne reunión. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة فيما بين الحكومات وحركات التحرير، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    Asimismo quiero dar la bienvenida a los representantes de Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y movimientos de liberación, a los representantes de organizaciones no gubernamentales, a los miembros de la prensa y a todos aquellos que aceptaron la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود أن أرحب بممثلــي الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكوميــة الدولية وحركــات التحريــر، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ومندوبي الصحافة وجميع من قبلوا دعوة اللجنة للمشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como a los miembros de la prensa y a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN كما أود أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الصحفيين وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    También deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, y a todos aquellos que han tenido a bien aceptar la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود كذلك أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الآخرين الذين تفضلوا بقبول دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    También deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todos aquellos que han tenido a bien aceptar la invitación del Comité a participar en esta sesión solemne. UN أود أيضا أن أرحِّب بممثلي الدولي الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكل هؤلاء الذين تكرموا بقبول دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    En esta ocasión, desearía reiterar la invitación del Comité a que las Potencias administradoras participen en sus actividades y que se prosigan las consultas con miras a tomar medidas para la elaboración de programas de trabajo para territorios específicos, determinados y convenidos con el Comité Especial. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد دعوة اللجنة للدول القائمة بالإدارة للمشاركة في أنشطة اللجنة، واستئناف المشاورات، بغية اتخاذ خطوات لوضع برامج عمل لأقاليم معينة محددة ومتفق عليها مع اللجنة الخاصة.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros y de las organizaciones intergubernamentales, y no gubernamentales, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة للمشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. UN كما أود أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين قبلوا دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع المهيب.
    Deseo también expresar el agradecimiento del Comité a los representantes de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales y de las organizaciones de la sociedad civil, así como a todos aquellos que aceptaron rápidamente la invitación del Comité a participar en esta sesión solemne. UN وأود كذلك أن أنقل عظيم تقدير اللجنة إلى ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا عن طيب نفس دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الخاصة.
    La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    Al darles la bienvenida, deseo expresarles mi profundo agradecimiento a todos ustedes, representantes de los Estados Miembros, de organizaciones intergubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, así como a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité a participar en esta sesión solemne. UN وأعرب عن عظيم تقدير اللجنة لكم جميعا ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, así como a todos los que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta solemne sesión. UN وأرحب بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وجميع الذين قبلوا دعوة اللجنة للمشاركة في هذه الجلسة الرسمية.
    En respuesta a una solicitud posterior de la Secretaría, la Parte había manifestado su acuerdo con un proyecto de decisión preparado por la Secretaría en el que se incorporaba el plan de acción y había aceptado la invitación del Comité de enviar un representante a la reunión en curso. UN 260- بين الطرف، رداً على طلب لاحق من الأمانة، اتفاقه مع مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة متضمنا خطة العمل وقبل دعوة اللجنة لإيفاد ممثل عنه إلى الاجتماع الراهن.
    Rumania recomendó que las autoridades dieran cumplimiento a la invitación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأوصت رومانيا السلطات بتنفيذ ما شجعت عليه اللجنة.
    Los participantes han venido en gran número a esta reunión en respuesta a la invitación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y para unirse a la causa justa de un pueblo que desde hace tanto tiempo y mediante un gran sacrificio procura lograr su derecho a la libre determinación, a la independencia y a la soberanía nacionales. UN وقد جاء المشاركون بأعداد كبيرة إلى هذا الاجتماع تلبية لدعوة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعما للقضية العادلة لشعب كافح طويلا وقدم تضحيات جسيمة سعيا إلى نيل حقه في تقرير مصيره واستقلاله وسيادته الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more