"la isesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيسيسكو
        
    • المنظمة اﻹسﻻمية للتربية والعلم والثقافة
        
    • المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة
        
    • للإيسيسكو
        
    • ايسيسكو
        
    • المنظمة اﻻسﻻمية للتربية والعلوم والثقافة
        
    • والإسيسكو
        
    • إيسيسكو
        
    • الإيسسكو
        
    • والمنظمة الإسلامية للتربية والثقافة والعلوم
        
    • والمنظمة اﻹسﻻمية للتربية والعلم والثقافة
        
    • واﻹيسيسكو
        
    • والإيسسكو
        
    • للمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة
        
    El PMA trabajará con la ISESCO en esa esfera. UN وسيعمل برنامج الأغذية العالمي مع الإيسيسكو في هذا المجال.
    Madi, Lahcen, 2004, El programa de formación de maestros de alfabetización de la ISESCO, publicaciones de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Marruecos UN مادي، لحسن، 2004، برنامج الإيسيسكو لتدريب معلمي محو الأمية، منشورات المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المغرب.
    9. Pide a la ISESCO que siga proporcionando su asistencia a la Universidad; UN 9 - يطلب من الإيسيسكو الاستمرار في تقديم المساعدات التي يقدمها للجامعة.
    La UNESCO firmó un acuerdo oficial con la ISESCO en 1984 y lo revisó en 2010. UN ووقعت اليونسكو مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في عام 1984 اتفاقا رسميا نُقح في عام 2010.
    Hizo un llamamiento a la próxima Conferencia General de la ISESCO (Teherán, diciembre de 2003) para que aprobara y aplicara ese aumento. UN وناشد المؤتمر العام القادم للإيسيسكو (طهران - ديسمبر 2003) الموافقة على هذه الزيادة وتنفيذها.
    A este respecto, la Alta Comisionada firmó un memorando de entendimiento con la ISESCO en noviembre de 2005. UN ووقعت المفوضة السامية، في هذا الصدد، مذكرة تفاهم مع الإيسيسكو في تشرين الثان/نوفمبر 2005.
    4. HACE UN LLAMAMIENTO a la ISESCO para que, en cooperación con la Secretaría General de la OCI, organice la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Educación Superior e Investigación Científica; UN 4 - يدعو الإيسيسكو لتنظيم الدورة الرابعة لمؤتمر وزراء التعليم العالي والبحث العلمي، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة؛
    1. AGRADECE los esfuerzos de la ISESCO para organizar con éxito la Segunda Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente; UN 1 - يقدر جهود الإيسيسكو لتنظيم الدورة الثانية للمؤتمر الإسلامي لوزراء البيئة بنجاح؛
    Prueba de ello es la financiación parcial por el Banco de una conferencia sobre comercio e inversiones organizada por la Cámara Islámica de Comercio e Industria, así como la cooperación efectiva con la ISESCO en cuestiones relacionadas con la gestión del conocimiento, y la firme cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo en relación con la financiación de proyectos, la capacitación y el intercambio de información. UN وقد تجلى هذا في تمويل البنك الجزئي لمؤتمر حول التجارة والاستثمار نظمته الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وكذا في التعاون الفعال مع الإيسيسكو في المسائل المتعلقة بإدارة الشؤون المعرفية والتعاون القوي مع البنك الإسلامي للتنمية في تمويل المشاريع، والتدريب وتبادل المعلومات.
    110. La Conferencia pidió a los Estados miembros que aumentaran sus contribuciones al presupuesto de la ISESCO para sustentar la ejecución de los proyectos de la estrategia cultural del mundo islámico, habida cuenta de las dificultades de conseguir los fondos necesarios para ejecutar los proyectos aprobados por el Consejo Consultivo en reuniones anteriores. UN دعا الدول الأعضاء إلى زيادة مساهمتها في موازنة الإيسيسكو لدعم تنفيذ مشروعات الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي وذلك لصعوبة الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع التي أقرها مجلسها الاستشاري في دوراته السابقة.
    113. La Conferencia se congratuló de la cooperación existente entre la ISESCO, la Secretaría General de Obras Pías y la Fundación Benéfica Islámica Mundial de Kuwait en materia de supervisión y promoción de las obras pías, organización de conferencias científicas y especializadas y publicación de estudios e investigaciones pertinentes en árabe, inglés y francés. UN رحب بالتعاون القائم بين الإيسيسكو والأمانة العامة للأوقاف والهيئة الخيرية الإسلامية العالمية بالكويت للعناية بالأوقاف وتنميتها، والقيام بتنظيم ندوات علمية متخصصة وإصدار دراسات وبحوث في هذا الموضوع باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية.
    El seminario fue provechoso y posteriormente la ISESCO presentó una propuesta para la realización de actividades conjuntas, que el ACNUDH está estudiando en estos momentos. UN وقد تكللت الحلقة بالنجاح، وقدمت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في وقت لاحق مقترحا للقيام بأنشطة مشتركة تعكف المفوضية حاليا على دراسته.
    Teniendo en cuenta la Estrategia para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países islámicos y sus mecanismos de aplicación, establecidos por la ISESCO en colaboración con el Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica (COMSTECH) y aprobados por la Novena y la Décima Conferencias Islámicas en la Cumbre, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار استراتيجية تطور العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية وآليات تنفيذها التي أعدتها من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة بالتعاون مع الكومستيك واعتمـدها مؤتمر القمة الإسلامـي في دورتيه التاسعة والعاشرة،
    3. Expresa su profundo reconocimiento a la ISESCO y al Comité Permanente de Cooperación Científica y Técnica (COMSTECH) por su eficaz aporte a la preparación del documento final sobre los mecanismos de aplicación de la Estrategia para la promoción de la ciencia y la tecnología en los países islámicos; UN 3 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    6. Acoge con gran beneplácito los contactos establecidos por el Director General de la ISESCO con los Estados miembros para determinar la sede del Segundo Foro Internacional sobre la perspectiva islámica de la cuestión del medio ambiente; UN 6 - يقدر عاليا الاتصالات التي أجراها المدير العام للإيسيسكو مع الدول الأعضاء لتأمين عقد المنتدى الدولي الثاني للبيئة من منظور إسلامي.
    4. Encomia las normas destacadas y las conclusiones importantes de los simposios internacionales celebrados por la Secretaría General de la OCI y la ISESCO en el marco de la aplicación de los programas sobre el diálogo asignados a la ISESCO durante el Año del Diálogo de las Naciones Unidas e insta a la ISESCO a que siga realizando el mayor número posible de esas conferencias y simposios; UN (4) يشيد بالمقاييس المتميزة والنتائج الهامة للندوات الدولية، التي نظمتها الأمانة العامة للمنظمة وايسيسكو في إطار تنفيذ البرامج الخاصة بالحوار الموكولة إلى ايسيسكو خلال سنة الأُمم المتحدة للحوار، ويدعو ايسيسكو إلى مواصلة عقد أكبر عدد ممكن من هذه المؤتمرات والندوات.
    En ese contexto, la UNESCO y la ISESCO están elaborando un proyecto para hacer una exposición internacional sobre los logros científicos de la civilización islámica, que se mostrará en diversas capitales del mundo. UN وفي هذا السياق، تعكف اليونسكو والإسيسكو على وضع لبنات مشروع معرض دولي عن الإنجازات العلمية للحضارة الإسلامية سيتم عرضه في عدد من العواصم في مختلف أنحاء العالم.
    9. Pide al Secretario General que se asegure de que los parámetros de la Conferencia de la ISESCO que se celebrará en noviembre de 2007 coincidan con la posición de la OCI acerca de la lucha contra el terrorismo, en particular sobre las causas fundamentales del terrorismo. UN 9 - يطلب من الأمين العام التأكد من عقد مؤتمر إيسيسكو في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 وفقا لمواقف منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب ولاسيما جذوره؛
    4. Decide incluir esta cuestión en el programa de la Segunda Reunión de Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, que será convocada por la ISESCO en 2006. UN 4 - يقرر إدراج هذ الموضوع في جدول أعمال الدورة الثانية للمؤتمر الإسلامي لوزراء البيئة الذي يتوقع أن تنظمه الإيسسكو سنة 2005.
    Acoge con beneplácito la coordinación existente entre la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica, la ISESCO y el UNICEF a los efectos de convocar la Primera Conferencia Islámica sobre el bienestar y la protección de los niños musulmanes, que está previsto que se celebre en Rabat (Reino de Marruecos) en 2005; UN 4 - يبارك التنسيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والثقافة والعلوم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة اليونيسيف من أجل عقد المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الطفولة بالرباط في المملكة المغربية خلال هذا العام 2005م.
    Intercambian regularmente información sobre distintas esferas de la educación, la ciencia, la cultura y las comunicaciones, dentro del marco del programa de cooperación para 1998–1999 firmado por la UNESCO y la ISESCO el 17 de julio de 1998. UN ويجري تبادل منتظم للمعلومات بين اليونسكو ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ووكالاتها المتخصصة في مختلف ميادين التربية والعلم والثقافة والاتصال، وذلك في إطار " برنامج التعاون للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ " الذي وقعته اليونسكو واﻹيسيسكو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En mayo de 2002 los Directores Generales de la UNESCO y la ISESCO firmaron el nuevo programa de actividades para 2002 y 2003. UN 44 - ووقع المديران العامان لليونسكو والإيسسكو في أيار/مايو 2002 برنامج الأنشطة الجديد لعامي 2002 و 2003.
    En 2009, el Programa participó en la décima Conferencia General de la ISESCO. UN وفي عام 2009، اشترك البرنامج في الدورة العاشرة للمؤتمر العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more