"la jefa de estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسة الدولة
        
    Su Majestad la Reina es la Jefa de Estado de cada una de las islas y el Vicegobernador de cada isla es el representante personal de Su Majestad. UN وجلالة الملكة هي رئيسة الدولة لكل جزيرة والحاكم بالنيابة في كل جزيرة هو الممثل الشخصي لجلالتها.
    En la reunión participaron la Jefa de Estado de la Transición e interesados nacionales, regionales e internacionales destacados del más alto nivel. UN وقد حضر الاجتماع رئيسة الدولة الانتقالية، والأطراف المعنية الرئيسية على أعلى المستويات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    27. La Reina es la Jefa de Estado de Barbados. UN ٦٢ - فالملكة هي إذن رئيسة الدولة في بربادوس.
    Más bien, la Jefa de Estado que recién ha asumido debe recibir todo el apoyo que necesita para emprender un camino de democratización, reconciliación y reconstrucción para todos los liberianos. UN بل يجب بدلا من ذلك أن يقدم إلى رئيسة الدولة المنصبة حديثا كل التأييد الــذي تحتاجه للمضــي على الطريق الوطني ﻹضفاء الطابع الديمقراطي وإجراء المصالحة والتعمير لصالح جميع الليبريين.
    La Constitución reconoce que la Reina Isabel II es la Jefa de Estado y que el Gobernador General, nombrado por ella, es su representante en Santa Lucía. UN ويعترف الدستور بالملكة إليزابيث الثانية بوصفها رئيسة الدولة وبالحاكم العام الذي تعينه وأن الحاكم العام الذي تعينه هو ممثلها في سانت لوسيا.
    Por ejemplo, entre el 19 y el 23 de enero de 2014, la MISCA se hizo cargo de la seguridad para la ceremonia de investidura de la Jefa de Estado de la Transición. UN ففي الفترة من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2014، أمّنت البعثة حفل تولي رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية منصبها.
    10. El Grupo desea destacar el excelente nivel de cooperación con las autoridades de transición de la República Centroafricana y en particular con el Gabinete de la Jefa de Estado de Transición, Sra. Catherine Samba-Panza. UN 10 - يود الفريق أن يسلط الضوء على المستوى الممتاز من التعاون المشهود مع السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما مع ديوان رئيسة الدولة الانتقالية، كاثرين سامبا - بانزا.
    Al arreciar las críticas, el 6 de mayo, la Jefa de Estado de la Transición, Catherine Samba-Panza, anunció la reorganización de su Gobierno en su discurso a la nación con ocasión de sus primeros 100 días en el cargo. UN وفي ضوء تزايد الانتقادات، أعلنت رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية، كاترين سامبا - بانزا، في خطاب وجهته إلى الأمة في 6 أيار/مايو احتفالا بمرور 100 يوم على توليها منصبها، أنها ستجري تعديلا وزاريا.
    Muchas personas, incluidos representantes del movimiento antibalaka y antiguos miembros de la Séléka, también pidieron la dimisión de la Jefa de Estado de la Transición. UN كما دعا العديد من الأفراد، بما في ذلك ممثلو جماعة أنتي - بالاكا وتحالف سيليكا السابق، رئيسة الدولة الانتقالية إلى الاستقالة.
    La antigua Séléka, así como varios partidos políticos importantes y dirigentes de la sociedad civil, criticaron ese nombramiento y alegaron que en el proceso de selección dirigido por la Jefa de Estado de la Transición no se habían celebrado consultas ni se había actuado con criterio inclusivo. UN وانتقد تحالف سيليكا السابق وكذلك العديد من قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الرئيسيين هذا التعيين مع الإشارة إلى عدم قيام رئيسة الدولة الانتقالية بالتشاور وإشراك الجميع في عملية الاختيار.
    El equipo de mediación internacional mantuvo conversaciones intensas en Bangui con la Jefa de Estado de la Transición, el Primer Ministro y el Presidente del Consejo Nacional de Transición. UN وعقد فريق الوساطة الدولي مباحثات مكثفة في بانغي مع رئيسة الدولة الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس المجلس الوطني الانتقالي.
    Por esas razones, y porque las declaraciones de que se trata fueron hechas por la Jefa de Estado, protegida por la inmunidad concedida por el Estado Parte, el Comité considera que el Estado Parte es responsable de la violación del derecho del autor a la seguridad personal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto. UN ولهذه الأسباب، ولأن التصريحات المذكورة هي تصريحات أدلت بها رئيسة الدولة التي تتصرف وهي تتمتع بحصانة نص عليها دستور الدولة الطرف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف مسؤولة عن أي انتهاك لحق صاحب البلاغ في حماية أمنه الشخصي بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    la Jefa de Estado de Transición reiteró esa solicitud en una reunión celebrada en Bangui con mi Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el 12 de febrero. UN وكررت رئيسة الدولة للمرحلة الانتقالية تأكيد هذا الطلب أثناء الاجتماع المعقود مع الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، في بانغي، في 12 شباط/فبراير.
    El 24 de enero de 2014, la Jefa de Estado de la Transición nombró Primer Ministro al Sr. André Nzapayéké, quien formó un gabinete integrado por 20 miembros, 7 de ellos mujeres. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2014، عيّنت رئيسة الدولة للمرحلة الانتقالية السيد أندري نزاباييكيه رئيسا للوزراء الذي شكّل حكومة مصغّرة من 20 وزيرا، بينهم 7 نساء.
    A solicitud de la Jefa de Estado de la Transición, los días 10 a 12 de junio, el Centro para el Diálogo Humanitario organizó un seminario de tres días en Bangui sobre el diálogo nacional y la reconciliación. UN وبناء على طلب رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية، يسَّر مركز الحوار الإنساني عقد حلقة دراسية بشأن الحوار الوطني والمصالحة الوطنية استمرت لمدة ثلاثة أيام في بانغي من 10 إلى 12 حزيران/يونيه.
    Por lo tanto, parece la muestra más visible de que la Jefa de Estado de la transición, la Presidenta Catherine Samba-Panza, está ahora decidida a asumir la titularidad del proceso de transición política. UN وبدا بذلك أنه يمثل أبرز دلالة على أن رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية، كاثرين سامبا - بنـزا، أضحت الآن عازمة على الإمساك بزمام عملية الانتقال السياسي.
    El 11 de octubre, la intervención de la MINUSCA frustró un ataque de unos 100 elementos antibalaka armados contra la residencia de la Jefa de Estado de la Transición, Catherine Samba-Panza. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أجهض تدخل البعثة المتكاملة هجوما همّ بشنّه زهاء 100 عنصر من عناصر جماعة أنتي - بالاكا المسلحين على مقر إقامة كاثرين سامبا - بانزا، رئيسة الدولة الانتقالية.
    A comienzos de octubre, dirigentes antibalaka y de la antigua Séléka empezaron a pedir la renuncia de la Jefa de Estado de la Transición. UN 18 - وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، بدأ زعماء حركة أنتي - بالاكا وتحالف سيليكا السابق، يدعون إلى استقالة رئيسة الدولة الانتقالية.
    La sesión de apertura tuvo lugar en presencia de la Jefa de Estado de la Transición, que reiteró su llamamiento de que se estableciera una brigada de intervención rápida para actuar junto con las fuerzas internacionales, incluso para mantener la seguridad para las próximas elecciones, y puso de relieve la necesidad de organizar con rapidez el foro de Bangui. UN وقد جرت الجلسة الافتتاحية بحضور رئيسة الدولة الانتقالية، التي كررت دعوتها إلى إنشاء لواء للتدخل السريع جنبا إلى جنب مع القوات الدولية، بما في ذلك توفير الأمن للانتخابات المرتقبة، وأكدت على ضرورة التنظيم الفوري لمنتدى بانغي.
    El 27 de junio, la Jefa de Estado de la Transición habló ante la reunión oficiosa de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) sobre la situación en la República Centroafricana, que se celebró en paralelo a la Cumbre de la Unión Africana en Malabo. UN ٢٢ - وفي 27 حزيران/يونيه، ألقت رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية خطابا أمام الاجتماع غير الرسمي لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي عُقد على هامش قمة الاتحاد الأفريقي في مالابو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more