Las solicitudes de estos pases protocolarios especiales al Salón de la Asamblea General se enviarán a la Jefa de Protocolo, con indicación de los nombres y cargos correspondientes, con una antelación mínima de una semana respecto de la fecha en que serán necesarios. | UN | وينبغي أن ترسل طلبات الحصول على تذاكر المراسم الخاصة المذكورة التي تستخدم للدخول إلى قاعة الجمعية العامة مع الأسماء والألقاب قبل التاريخ المطلوب بأسبوع واحد على الأقل إلى رئيس المراسم. |
2. Carta firmada por el jefe de cancillería u oficial administrativo dirigida a la Jefa de Protocolo en la que se indicarán los nombres y los cargos. | UN | 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية. |
La Presidenta (interpretación del inglés): Solicito a la Jefa de Protocolo que acompañe a la tribuna al Secretario General designado, Excmo. Sr. Ban Ki-moon. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أطلب من رئيس المراسم أن يصطحب الأمين العام المعين، معالي السيد بان كي - مون، إلى المنصة. |
Pido a la Jefa de Protocolo que acompañe al Presidente hasta el estrado. | UN | أطلــب إلى رئيسة المراسم أن تصطحب الرئيس إلى المنصة. |
Se reservarán asientos en una zona de personalidades para los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, Príncipes Herederos/Princesas Herederas, Vicepresidentes, Viceprimeros Ministros y ministros del gabinete que participen en la reunión, siempre que se haya informado con antelación a la Jefa de Protocolo. | UN | 39 - وستُخصص مقاعد في منطقة لكبار الشخصيات لأزواج رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وللوزراء المشاركين في هذه المناسبة، شريطة إخطار رئيسة المراسم مسبقا بحضورهم الدورة. |
la Jefa de Protocolo acompaña a la tribuna al Secretario General designado, Excmo. Sr. Ban Ki-moon. | UN | اصطحب رئيس المراسم الأمين العام المعيّـن، السيد بان كي - مون، إلى المنصة. |
2. Carta firmada por el jefe de cancillería u oficial administrativo dirigida a la Jefa de Protocolo en la que se indicarán los nombres y los cargos. | UN | 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية. |
2. Carta firmada por el jefe de cancillería u oficial administrativo dirigida a la Jefa de Protocolo en la que se indicarán los nombres y los cargos. | UN | 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية. |
2. Carta firmada por el jefe de cancillería u oficial administrativo dirigida a la Jefa de Protocolo en la que se indicarán los nombres y los cargos. | UN | 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية. |
Se podrán reservar asientos para los cónyuges de los Jefes de Estado o de Gobierno, siempre que un diplomático de la Misión Permanente informe por escrito a la Jefa de Protocolo sobre la intención del cónyuge de asistir a una sesión en particular. | UN | 54 - كما ستحجز مقاعد لعقيلات رؤساء الدول/الحكومات بشرط أن يقوم دبلوماسي من البعثة الدائمة بإبلاغ رئيس المراسم كتابة باعتزام عقيلة رئيس الدولة/الحكومة حضور اجتماع معين. |
la Jefa de Protocolo acompaña al Presidente del Consejo de Seguridad, al Presidente del Consejo Económico y Social, al Presidente del Consejo de Administración Fiduciaria, al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, a los Vicepresidentes de la Asamblea General y a los Presidentes de las Comisiones Principales al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب رئيس المراسم رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيسة الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية من المنصة. |
Se reservarán asientos en una zona de personalidades para los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, Príncipes Herederos/Princesas Herederas, Vicepresidentes y Ministros de gabinete que participen en la Reunión, siempre que se haya informado con antelación a la Jefa de Protocolo. | UN | 31 - وستخصص مقاعد في منطقة كبار الشخصيات لأزواج رؤساء الدول/الحكومات، وأولياء العهد، ونواب الرؤساء، وأعضاء مجالس الوزراء المشاركين في المناسبة، شريطة إشعار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الجلسة. |
2. Carta firmada por el jefe de cancillería u oficial administrativo principal dirigida a la Jefa de Protocolo en la que se indicarán los nombres y los cargos. | UN | 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري الرئيسي، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية. |
Se reservarán asientos en una zona de personalidades para los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, Príncipes Herederos/Princesas Herederas, Vicepresidentes, Viceprimeros Ministros y ministros del gabinete que participen en la reunión, siempre que se haya informado con antelación a la Jefa de Protocolo. | UN | 27 - وستخصص مقاعد في منطقة الشخصيات البارزة لأزواج رؤساء الدول/الحكومات، وأولياء/وليات العهد، ونواب الرؤساء، ونواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء المشاركين في الاجتماع، شريطة إشعار رئيس المراسم مسبقا بحضورهم الجلسة. |
Se solicita a las misiones que entreguen lo antes posible una lista oficial completa de las delegaciones, incluidos los cargos y la afiliación de cada integrante, a la Jefa de Protocolo (oficina S-0201; fax: (212) 963-1921) lo antes posible. | UN | ويرجى من البعثات التكرم، في أقرب فرصة ممكنة، بتزويد رئيس المراسم (الغرفة S-0201؛ الفاكس:212)-963-1921))، بقوائم رسمية شاملة بوفودها تضم اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل فيها. |
En la sesión de apertura de la Cumbre se reservarán asientos en una zona de personalidades para los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, Príncipes Herederos/Princesas Herederas, Vicepresidentes y ministros del gabinete que participen en la reunión, siempre que se informe con antelación a la Jefa de Protocolo de su asistencia a la sesión. | UN | 24 - وخلال الجلسة الافتتاحية لمؤتمر القمة ستُحجز في المنطقة المخصصة لكبار الشخصيات مقاعد لأزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وولاة العهد والوزراء المشاركين في المناسبة، شريطة أن يتم إشعار رئيس المراسم مقدما بحضور هؤلاء الأزواج الجلسة. |
Se reservarán asientos en una zona de personalidades para los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, Príncipes Herederos/Princesas Herederas, Vicepresidentes y ministros del gabinete que participen en la reunión, siempre que se informe con antelación a la Jefa de Protocolo de su asistencia a la sesión. | UN | 22 - وستُحجز مقاعد في منطقة مخصصة لكبار الشخصيات لأزواج رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وللوزراء المشاركين في هذه المناسبة، شريطة إخطار رئيسة المراسم مسبقا بحضورهم الاجتماع. |
Se solicita a las misiones que entreguen lo antes posible una lista oficial completa de las delegaciones, incluidos los cargos y la afiliación de cada integrante, a la Jefa de Protocolo (oficina S-0201A; fax: (212) 963-1921) lo antes posible. | UN | يرجى من البعثات التكرم، في أقرب فرصة ممكنة، بتزويد رئيسة المراسم (الغرفة S-0201؛ الفاكس 212-963-1921)، بقوائم رسمية شاملة بوفودها تتضمن اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل لها. |
Se ruega a las misiones que comuniquen los nombres, cargos y afiliaciones de todos los miembros de sus respectivas delegaciones, junto con el formulario SG.6 ( " Inscripción de miembros de las delegaciones para participar en reuniones temporarias " )1 debidamente cumplimentado, a la Jefa de Protocolo (oficina S-201; Fax: (212) 9631921). | UN | يرجى من البعثات التكرم بتزويد رئيسة المراسم (الغرفة S-201؛ الفاكس 212-963-1921) بأسماء جميع أعضاء وفود كل منها وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، مشفوعة بالاستمارة SG.6 المعنونة " Registration of members of delegations to temporary meetings " () التي ينبغي ملؤها بحسب الأصول. |
Se solicita a los representantes permanentes y observadores que entreguen una lista completa de los integrantes de su delegación, incluidos los cargos y la afiliación de cada integrante, a la Jefa de Protocolo (oficina S-0201A; fax: 212 963-1921), a más tardar el 18 de junio de 2009. | UN | ويرجى من الممثلين الدائمين والمراقبين التكرم بتزويد رئيسة المراسم (الغرفة S-0201A؛ الفاكس 1921 963 212)، في موعد أقصاه 18 حزيران/يونيه 2009، بقوائم شاملة بأعضاء وفودهم تتضمن اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل لها. |
Las solicitudes por escrito para esos pases al Salón de la Asamblea General se enviarán a la Jefa de Protocolo (oficina S-0201A, fax 212 963-1921), con indicación de los nombres y cargos de todos los asistentes (incluido el cónyuge del dignatario que pronuncie el discurso), con una antelación mínima de una semana. | UN | وللحصول على هذه البطاقات لدخول قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تبين أسماءَ جميع من يودون الحضور وألقابهم (بما في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) إلى رئيسة المراسم (الغرفة S-0201A، الفاكس 212-963-1921) قبل أسبوع على الأقل من الموعد. |