"la js" - Translation from Spanish to Arabic

    • وذكرت الورقة المشتركة
        
    • وأشارت الورقة المشتركة
        
    • ودعت الورقة المشتركة
        
    • ذكرت الورقة المشتركة
        
    • أشارت الورقة المشتركة
        
    • وقدمت الورقة المشتركة
        
    • في الورقة المشتركة
        
    • الورقة المشتركة أن
        
    • أفادت الورقة المشتركة
        
    • وقدمت هذه الورقة
        
    35. la JS señaló que había dos instituciones residenciales para niños con discapacidad, aunque la mayoría vivía con sus familias. UN 35- وذكرت الورقة المشتركة أن هناك مؤسستين لإقامة الأطفال ذوي الإعاقة، غير أن معظمهم يعيشون مع أسرهم.
    48. la JS 1 señaló que Eritrea no reconocía el derecho a la objeción de conciencia frente al servicio militar. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن إريتريا لم تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    110. la JS 5 indicó que se había negado el reconocimiento y el apoyo a los niños sordos en relación con su identidad cultural y lingüística. UN 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم.
    20. la JS 10 señaló que la legislación no se refería específicamente a los derechos de los niños con discapacidad. UN 20- وأشارت الورقة المشتركة 10 إلى أن التشريعات لا تعالج حقوق الأطفال المعوقين على وجه التحديد.
    98. la JS 11 explicó que Filipinas carecía de una estrategia alimentaria realista y general. UN 98- وأشارت الورقة المشتركة 11 إلى أن الفلبين تفتقر إلى استراتيجية واقعية وشاملة في مجال الغذاء.
    37. la JS 3 solicitó a Nigeria que sensibilizara a la población acerca de las diversas orientaciones sexuales e identidades de género, y que emprendiera programas educativos. UN 37- ودعت الورقة المشتركة 3 نيجيريا إلى رفع مستوى الوعي العام بالتوجهات الجنسية والهويات الجنسانية المختلفة وتقديم برامج تعليمية في هذا الشأن.
    9. la JS señaló que, con frecuencia, las personas con discapacidad y los padres que tenían hijos con necesidades especiales estaban mal vistos en la sociedad. UN 9- ذكرت الورقة المشتركة أن المجتمع كثيراً ما ينظر بعين الازدراء إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وآباء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    24. la JS 4 señaló que la corrupción iba en aumento, pese a la creación de organismos anticorrupción. UN 24- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الفساد في زيادة مستمرة، على الرغم من إنشاء وكالات مكافحة الفساد.
    50. la JS 2 afirmó que las agresiones físicas y sexuales contra las mujeres y las niñas era un problema irresuelto. UN 50- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن العنف الجسدي والجنسي ضد النساء والفتيات مشكلة دائمة.
    90. la JS 10 señaló que el financiamiento y la gestión del sector de la salud eran muy deficientes. UN 90- وذكرت الورقة المشتركة 10 أن القطاع الصحي يعاني بشكل واضح من سوء الإدارة والنقص في التمويل.
    92. la JS 2 señaló que Nigeria seguía penalizando el aborto, excepto cuando se trataba de salvar la vida de la mujer. UN 92- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن نيجيريا تواصل تجريم الإجهاض، باستثناء الإجهاض لإنقاذ حياة النساء.
    la JS 3 afirmó que el servicio militar continuo de todas las personas jóvenes de ambos sexos en edades comprendidas entre los 18 y los 50 años se había ampliado también a las personas de entre 50 y 70 años. UN وذكرت الورقة المشتركة 3 أن الخدمة العسكرية المستمرة المقررة لجميع الشباب من الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و50 قد توسع نطاقها لتشمل من تتراوح أعمارهم بين 50 وسنة 70.
    la JS 8 precisó que el programa contra los insurgentes " Oplan Bayanihan " denigraba a los defensores de los derechos humanos. UN وذكرت الورقة المشتركة 8 أن المدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون للإساءة في سياق برنامج مكافحة التمرد(129).
    40. la JS informó de que las personas con discapacidad se veían muy perjudicadas por la falta de accesibilidad en todo Mauricio y en todos los ámbitos. UN 40- وذكرت الورقة المشتركة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يعانون الكثير من عدم إمكانية وصولهم إلى جميع الأماكن في موريشيوس وفي جميع المجالات.
    41. la JS indicó que los servicios de rehabilitación para los niños con discapacidad seguían siendo deficientes, lo que obligaba a muchos padres a contratar terapeutas privados. UN 41- وذكرت الورقة المشتركة أن خدمات إعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة لا تزال ضعيفة مما يجبر الكثير من الآباء إلى اللجوء إلى خدمات المعالجين من القطاع الخاص.
    36. la JS observó también que el porcentaje de mujeres en las esferas de decisión era bajo. UN 36- وأشارت الورقة المشتركة أيضاً إلى أن النسبة المئوية للنساء في مناصب صُنع القرار ضعيفة.
    38. la JS observó también que no siempre se respetaban los procedimientos de contratación. UN 38- وأشارت الورقة المشتركة أيضاً إلى أن إجراءات التعيين لا تُحترم في جميع الحالات.
    la JS 9 dijo que las disposiciones para lograr la igualdad de las personas con discapacidad eran insuficientes. UN وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى ضعف الأحكام المتعلقة بتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقات(105).
    la JS 3 también solicitó que dicha sensibilización se llevara a cabo mediante un debate nacional, educación y capacitación. UN ودعت الورقة المشتركة 3 أيضاً إلى رفع مستوى هذا الوعي العام بالحوار الوطني والتعليم والتدريب(48).
    110. la JS 10 señaló que el alto grado de corrupción de los funcionarios se había convertido en un obstáculo para el desarrollo económico de Nigeria. UN 110- ذكرت الورقة المشتركة 10 أن ارتفاع مستوى الفساد بين المسؤولين أصبح عقبة أمام التنمية الاقتصادية في نيجيريا(146).
    37. la JS señaló que los problemas relacionados con el trabajo y las condiciones laborales eran perniciosos y recurrentes. UN 37- أشارت الورقة المشتركة إلى تكرر المشاكل المتصلة بالعمالة وبظروف العمل والآثار السلبية المترتبة على ذلك.
    la JS 16 formuló recomendaciones, por ejemplo que se investigaran eficaz e imparcialmente todos los ataques contra periodistas. UN وقدمت الورقة المشتركة 16 توصيات شملت ضرورة إجراء تحقيقات فعالة ونزيهة في كافة الهجمات التي تستهدف الصحفيين(121).
    51. la JS 13 dijo que algunos artículos de la Ley de igualdad de 2010 aún no habían entrado en vigor. UN 51- وورد في الورقة المشتركة 13 أن بعض مواد قانون المساواة لعام 2010 لم يبدأ سريانها بعد(104).
    49. la JS 1 declaró que, aunque la legislación pertinente en materia de educación preveía que la enseñanza primaria fuese gratuita, había estudiantes que pagaban por la instrucción, así como por los exámenes y por el mantenimiento de la escuela. UN 49- أفادت الورقة المشتركة 1 بأنه على الرغم من أن القانون المتعلق بالتعليم ينص على مجانية التعليم الابتدائي، توجد حالات لتلاميذ يدفعون رسوماً دراسية ورسوماً للامتحانات كذلك ولصيانة المدرسة أيضاً(73).
    la JS 6 formuló, entre otras, la recomendación de que la legislación prohibiera todas las formas de castigo corporal. UN وقدمت هذه الورقة توصيات شملت اعتماد قانون لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية(81).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more