"la junta considera que esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرى المجلس أن هذه
        
    • المجلس يرى أن هذه
        
    • ويرى المجلس أن هذا
        
    • ويعتبر المجلس أن هذه
        
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, si bien observa que el efecto consistió en un éxito limitado con respecto a esta iniciativa. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وإن كان يلاحظ أن آثارها قد أدت إلى نجاح محدود فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    la Junta considera que esta recomendación está en vías de aplicación por lo cual no se ha evaluado su efecto. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ ولهذا لم يتم تقييم آثارها.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, pero la Administración no ha evaluado oficialmente su efecto. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    Si bien la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, la Administración no siempre pudo encontrar, contratar y desplegar personal civil convenientemente calificado para ejercer funciones sustantivas y de apoyo en el momento oportuno o en el número necesario. UN ورغم أن المجلس يرى أن هذه التوصية قد نفذت، فإن الإدارة لم يكن بوسعها دوما أن تحدد وتجند وتنشر أفرادا مدنيين مؤهلين للقيام بمهام أساسية ومهام دعم، لا في الوقت المناسب ولا بالأعداد المطلوبة.
    la Junta considera que esta labor, aunque todavía en curso, podría servir de marco común para la elaboración de planes de realización de beneficios a nivel de las entidades. UN ويرى المجلس أن هذا العمل يمكن أن يوفر، أثناء جريانه، إطاراً مشتركاً مفيداً لوضع خطط تحقيق الفوائد على صعيد الكيانات.
    la Junta considera que esta última recomendación sigue en vías de aplicación y volverá a examinar esta cuestión cuando el ACNUR finalice su trabajo en este sentido. UN ويعتبر المجلس أن هذه التوصية السابقة لا تزال قيد التنفيذ، وسيعاود المجلس نظره في هذا الخصوص عندما تختتم المفوضية أعمالها في هذا الصدد.
    la Junta considera que esta recomendación ha sido aplicada, aunque la Administración todavía no ha evaluado oficialmente su efecto. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa el efecto positivo que ha tenido. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي ترتبت عليها.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y se remite también a los párrafos 36 a 51 del capítulo II, del presente informe. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وهو يشير إلى أيضا إلى الفقرات 36 إلى 51 من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y reconoce el efecto positivo que ha tenido. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي أعقبتها.
    la Junta considera que esta práctica es incompatible con el requisito de la instrucción técnica núm. 7 y que podría llevar a la pérdida de datos esenciales en casos de desastre. UN ويرى المجلس أن هذه الممارسة لا تتسق مع الاشتراط الوارد في التوجيه التقني رقم 7 ويمكن أن تؤدي إلى فقدان بيانات هامة في حالة وقوع كوارث.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    la Junta considera que esta recomendación se encuentra en vías de aplicación. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    la Junta considera que esta recomendación está en vías de aplicación; hará falta más tiempo para que se pueda evaluar el efecto de la creación de la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ وأنه سيلزم مزيد من الوقت لكي يحقق إنشاء أمانة للجنة التنفيذية للسلام والأمن الآثار المرجوة منه.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa que ha tenido un efecto positivo en las misiones nuevas, por ejemplo, la UNMIL, pero un éxito limitado en otros casos. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ أن تنفيذها كان له آثار إيجابية في البعثات الجديدة، مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن النجاح كان محدودا في المجالات الأخرى.
    la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa que la evaluación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de estas actividades ha tenido un efecto positivo en la calidad de los contingentes y del equipo de su propiedad. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ أن تقييم إدارة عمليات حفظ السلام لهذه الأنشطة قد أثر إيجابيا على نوعية القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    No obstante, la Junta considera que esta obligación forma parte de los estados financieros del OOPS y que, por tanto, era adecuado dirigirla al Organismo. UN بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها.
    Aunque la Comisión de Indemnización sigue esforzándose por ponerse al día, en todos los aspectos importantes la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ورغم أن الجهود التي تبذلها اللجنة لحل مشكلة هذه التقارير والشهادات المعلقة لا تزال مستمرة من كافة النواحي الجوهرية، فإن المجلس يرى أن هذه التوصية قد نفذت.
    la Junta considera que esta desconexión entre las partidas básicas de los estados financieros y las partidas generales limita la auditoría de las transacciones subyacentes y aumenta el riesgo de inexactitudes o errores en los estados financieros. UN 50 - ويرى المجلس أن هذا الفصل بين العناصر الأساسية للبيانات المالية وبين البنود العامة يحد من مراجعة المعاملات الأساسية ويزيد من احتمال الخطأ أو قلة الدقة في البيانات المالية.
    la Junta considera que esta decisión acentúa aún más, en principio, la falta de responsabilidad respecto de la alineación de las estrategias en materia de TIC con las actividades y objetivos institucionales a nivel del personal directivo superior de la Organización. UN ويرى المجلس أن هذا القرار، يفاقم من حيث المبدأ، اللبس الذي يكتنف الجهة المسؤولة عن مواءمة استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أنشطة الأعمال وأهدافها على مستوى كبار المسؤولين التنفيذيين للمنظمة.
    la Junta considera que esta recomendación ya no es pertinente y la sustituye por la recomendación que figura a continuación. UN ويعتبر المجلس أن هذه التوصية لم تعد ذات صلة بالموضوع، ويستبدلها بالتوصية الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more