4.6. la Junta de Apelación de Extranjería desestimó la apelación del autor el 4 de noviembre de 1999. | UN | 4-6 ورفض مجلس طعون الأجانب النظر في طعن صاحب البلاغ في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Se señala a la atención del Comité el hecho de que la Junta de Apelación de Extranjería no consideró creíble el relato del autor a este respecto sin dar motivos para ello. | UN | وتوجه انتباه اللجنة إلى أن مجلس طعون الأجانب قد اعتبر أقوال صاحب البلاغ في هذا الصدد غير معقولة دون إبداء أي سبب لذلك. |
El autor de la queja recurrió esa decisión ante la Junta de Apelación de Extranjería, que denegó su solicitud por motivos similares y no le reconoció el estatuto de refugiado. | UN | وطعن مقدم الشكوى في قرار المجلس أمام مجلس طعون الأجانب الذي رفض طلبه لأسباب مماثلة، ورفض منحه مركز اللاجئ. |
El autor insistió en que la Junta de Apelación de Extranjería nombrase un médico especial que examinase los informes médicos sobre su caso. | UN | وأصرّ صاحب الشكوى على أنه ينبغي لمجلس طعون الأجانب أن يعين طبيباً خاصاً من أجل فحص الأدلة الطبية المقدمة في حالته. |
La decisión también sería apelable ante la Junta de Apelación de Extranjería. | UN | وسيكون القرار أيضاً قابلاً للاستئناف أمام مجلس استئناف الأجانب. |
El autor apeló pero la Junta de Apelación de Extranjería rechazó la apelación el 19 de febrero de 2002. | UN | وطعن مقدم الشكوى في هذا القرار، ولكن مجلس طعون الأجانب رفض الاستئناف في 19 شباط/فبراير 2002. |
2.7. La autora impugnó las conclusiones de la Junta de Inmigración ante la Junta de Apelación de Extranjería. | UN | 2-7 واعترضت صاحبة الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب على النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة. |
Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión. | UN | وإذا أحال مجلس الهجرة قضية ما، فيجب إحالتها أولاً إلى مجلس طعون الأجانب الذي يبدي رأيه فيها. |
Esa carta se presentó a la Junta de Apelación de Extranjería. | UN | وقد قُدّمت هذه الرسالة إلى مجلس طعون الأجانب. |
Añade que ni el Consejo de Migración ni la Junta de Apelación de Extranjería se ocuparon de ninguna de las presuntas incoherencias. | UN | ويضيف أنه لا مجلس الهجرة ولا مجلس طعون الأجانب تطرق إلى التناقضات المدعاة. |
Señala que la Junta de Apelación de Extranjería no atribuyó importancia alguna a esta incoherencia. 5.4. | UN | ويلاحظ أن مجلس طعون الأجانب لـم يعلق أية أهمية على هذا التعارض. |
Esa carta se presentó a la Junta de Apelación de Extranjería. | UN | وقد قُدّمت هذه الرسالة إلى مجلس طعون الأجانب. |
Añade que ni el Consejo de Migración ni la Junta de Apelación de Extranjería se ocuparon de ninguna de las presuntas incoherencias. | UN | ويضيف أنه لا مجلس الهجرة ولا مجلس طعون الأجانب تطرق إلى التناقضات المدعاة. |
Señala que la Junta de Apelación de Extranjería no atribuyó importancia alguna a esta incoherencia. 5.4. | UN | ويلاحظ أن مجلس طعون الأجانب لـم يعلق أية أهمية على هذا التعارض. |
En vista de ello, la Junta de Apelación de Extranjería concluyó que no se le podía conceder asilo ni un permiso de residencia por razones humanitarias. | UN | وبالنظر إلى هذا، خلص مجلس طعون الأجانب إلى أنه لا يمكن منحه اللجوء ورخصة الإقامة على أسس إنسانية. |
En vista de ello, la Junta de Apelación de Extranjería concluyó que no se le podía conceder asilo ni un permiso de residencia por razones humanitarias. | UN | وبالنظر إلى هذا، خلص مجلس طعون الأجانب إلى أنه لا يمكن منحه اللجوء ورخصة الإقامة على أسس إنسانية. |
El autor insistió en que la Junta de Apelación de Extranjería nombrase un médico especial que examinase los informes médicos sobre su caso. | UN | وأصرّ صاحب الشكوى على أنه ينبغي لمجلس طعون الأجانب أن يعين طبيباً خاصاً من أجل فحص الأدلة الطبية المقدمة في حالته. |
El 11 de agosto de 2000, la Junta de Apelación de Extranjería rechazó su solicitud de asilo. 2.6. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 2000، رفض مجلس استئناف الأجانب طلبه للجوء. |
Los autores recurrieron a la Junta de Apelación de Extranjería, que ratificó la decisión de la Dirección de Migración en marzo de 2004. | UN | ولجأ أصحاب الشكوى إلى المجلس المعني بطعون الأجانب الذي أيد قرار مجلس الهجرة في آذار/مارس 2004. |
Para el otorgamiento de la condición de refugiado existen normalmente dos instancias, la Junta de Inmigración de Suecia y la Junta de Apelación de Extranjería. | UN | وهناك عادة جهتان هما اللتان تحددان مركز اللاجئ، أولاهما مجلس الهجرة السويدي والثانية مجلس التماسات اﻷجانب. |
Si la Junta de Inmigración remite un caso, debe elevarse en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión. | UN | وفي الحالات التي يحيل فيها مجلس الهجرة قضية ما، يجب إحالتها أولاً إلى مجلس استئنافات الأجانب الذي يبدي رأيه الخاص فيها. |
Tanto el Consejo de Migración como la Junta de Apelación de Extranjería concluyeron que el autor no era digno de crédito. | UN | وقد خلص كل من مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب إلى أن صاحب الشكوى غير ذي مصداقية. |
El 13 de julio de 1998, la Junta de Inmigración de Suecia rechazó la petición de asilo de la autora y, el 29 de octubre de 1999, la Junta de Apelación de Extranjería desestimó su recurso de apelación. | UN | ورفضت الهيئة السويدية للهجرة الوافدة طلب اللجوء في 13 تموز/يوليه 1998. وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفضت هيئة طعون الأجانب استئنافها. |
El Estado Parte sostiene que, si bien es cierto que tanto la Junta de Inmigración como la Junta de Apelación de Extranjería encontraron motivos para dudar de la credibilidad de determinadas afirmaciones de la autora, este no fue el factor que determinó sus decisiones. | UN | وتقول الدولة الطرف إن شك مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب معاً في مصداقية بعض أقوال الوارد اسمها أولاً في البلاغ، وإن كان لديهما ما يبرره، لم يكن العامل الحاسم في قراريهما. |
En este contexto, declara que el caso del autor de la queja fue evaluado por la Junta de Inmigración, en 1990 y 1994, por la Junta de Apelación de Extranjería, en 1992, y por la Junta de Inmigración y el Gobierno, en 2002. | UN | وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أنه تم تقييم دعوى صاحب الشكوى من قبل مجلس الهجرة في عامي 1990 و1994، ومجلس طعون الأجانب في عام 1992، ومن قبل كل من مجلس الهجرة والحكومة في عام 2002. |
2.14 El abogado declara que el 16 de septiembre de 1996 la Junta de Apelación de Extranjería revocó la orden de deportación del autor y le concedió una entrevista personal el 7 de noviembre de 1996 en la que estuvo representado por su abogado. | UN | ٢-١٤ ويذكر المحامي أن مجلس طعون اﻷجانب في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ألغى اﻷمر بطرد مقدم البلاغ ومنحه جلسة شخصية عقدت في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ مثله فيها محام. |
El 16 de diciembre de 1994, la Junta de Apelación de Extranjería declaró que el autor había tenido, sin duda, una actividad política pero que no podía ser considerado como refugiado de conformidad con el artículo 2 del capítulo 3 de la Ley de extranjería. | UN | وفي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، رأى مجلس طعون اﻷجانب أن مقدم البلاغ كان، ولا شك، نشيطا سياسيا وأنه لا يمكن اعتباره لاجئا وفقا للفقرة ٢ من الفصل ٣ من قانون اﻷجانب. |