En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El presente reglamento entrará en vigor tras su aprobación por la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El presente reglamento entrará en vigor tras su aprobación por la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Hacía justo un año, había tenido el honor de ser elegida primera Presidenta de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وأردفت قائلة إنها قبل ما يزيد قليلا عن السنة، شَرُفَت بانتخابها أول رئيسة للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El segundo período ordinario de sesiones de 2012 será el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en que se hará un uso eficiente del papel (PaperSmart). | UN | وستكون الدورة العادية الثانية المرتقبة في عام 2012 أول دورة موفرة للورق للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El método propuesto se presenta a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres para su examen. | UN | ويُعرض هذا النهج المقترح على المجلس التنفيذي للهيئة لينظُر فيه. |
El presente reglamento entrará en vigor tras su aprobación por la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Al clausurar la reunión, el Presidente de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres destacó que la cooperación Sur-Sur representaba una manera eficiente, eficaz e inclusiva de llevar a cabo una verdadera transformación. | UN | واختتم رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتشديد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة والشمولية لتحقيق التغيير التحويلي. |
Al clausurar la reunión, el Presidente de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres destacó que la cooperación Sur-Sur representaba una manera eficiente, eficaz e inclusiva de llevar a cabo una verdadera transformación. | UN | واختتم رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتشديد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة والشمولية لتحقيق التغيير التحويلي. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
La elección de la Mesa de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres del año 2014 tendrá lugar durante este período de sesiones. | UN | وسيتم خلال هذه الدورة انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014. |
El segundo período ordinario de sesiones de 2012 será el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en que se hará un uso eficiente del papel (PaperSmart). | UN | وستكون الدورة العادية الثانية المرتقبة في عام 2012 أول دورة موفرة للورق للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Proyecto de reglamento de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres | UN | ثالثا - مشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
La Directora Ejecutiva acogió complacida la ocasión de hacer uso de la palabra en el primer período oficial de sesiones de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | 2 - ورحبت المديرة التنفيذية بالفرصة المتاحة لها لمخاطبة الدورة الرسمية الأولى للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Secretaría se refirió a los avances realizados en consultas oficiosas en la preparación del proyecto de reglamento para la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | 9 - لاحظت الأمانة العامة التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال المشاورات غير الرسمية. |
El segundo período ordinario de sesiones de 2012 de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres se celebrará del miércoles 28 al viernes 30 de noviembre de 2012. | UN | تُعقد الدورة العادية الثانية لعام ٢٠١٢ للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفترة من الأربعاء 28 إلى الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Porcentaje de miembros de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres que están satisfechos con la puntualidad y la calidad de las orientaciones y la documentación que reciben para poder supervisar la labor de ONU-Mujeres | UN | النسبة المئوية لأعضاء المجلس التنفيذي للهيئة المرتاحين لحسن توقيت ونوعية التوجيه والوثائق التي يحصلون عليها لتمكينهم من الإشراف على الهيئة |
la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres hizo suyo el plan estratégico de la entidad para 2011-2013 (UNW/2011/9) en junio de 2011. | UN | وقد أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمرأة في حزيران/يونيه 2011 الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013 (UNW/2011/9). |
Tomó nota de la cooperación entre el UNICEF y ONU-Mujeres en la organización de la continuación del primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وأشار إلى التعاون بين اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنظيم الدورة العادية الأولى المستأنفة للمجلس التنفيذي للهيئة. |