"la junta ejecutiva de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس التنفيذي بأن
        
    • المجلس التنفيذي أن
        
    • المجلس التنفيذي بأنه
        
    • المجلس التنفيذي أنه
        
    • للمجلس التنفيذي أن
        
    • المجلس التنفيذي علما بأن
        
    • للمجلس التنفيذي بأن
        
    • المجلس التنفيذي بما
        
    • والمجلس التنفيذي بأن
        
    • المجلسَ التنفيذي بأن
        
    • المجلس التنفيذي من قبل بأن
        
    • المجلس التنفيذي علما بأنه من
        
    • المجلس التنفيذي علماً بأن
        
    • المجلس التنفيذي على أنه
        
    • المجلس التنفيذي عن العمل الذي
        
    La Directora de Relaciones Exteriores informó a la Junta Ejecutiva de que la epidemia de VIH/SIDA se iba extendiendo en muchas partes del mundo. UN ٢٣٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي بأن داء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ما زال في ازدياد في كثير من أنحاء العالم.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que los subequipos serían reasignados a sus Equipos de Apoyo a los Países respectivos. UN وأنبأت المجلس التنفيذي بأن اﻷفرقة الفرعية ستعاد إلى قواعدها في أفرقة الدعم القطرية التي انبثقت عنها.
    La Directora Ejecutiva dijo que compartía esa opinión e informó a la Junta Ejecutiva de que el Fondo estaba tratando de mejorar su capacidad al respecto. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أن هذا هو المطلوب، وأبلغت المجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل على تحسين قدرته في تلك المجالات.
    La Directora informó a la Junta Ejecutiva de que estaba previsto realizar en 1997 un estudio sobre los resultados de la ejecución nacional. UN وأبلغت المجلس التنفيذي أن من المقرر أن يتم في عام ١٩٩٧ إجراء دراسة عن اﻷثر فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se celebrarían sesiones informativas oficiosas en los próximos meses respecto de este tema. UN ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة.
    El Director de la Oficina informó a la Junta Ejecutiva de que se estaba elaborando un sistema de vigilancia más minucioso del seguimiento de las respectivas evaluaciones. UN وأبلغت مديرة المكتب المجلس التنفيذي أنه يجري في الوقت الراهن استحداث نظام يكفل المزيد من الدقة في تعقب لمتابعة التقييمات اﻹفرادية.
    Una delegación informó a la Junta Ejecutiva de que África habría de ser el único continente que comenzara el siglo XXI con más habitantes en estado de pobreza que en el siglo anterior. UN وأبلغ وفد المجلس التنفيذي بأن أفريقيا ستكون القارة الوحيدة التي تدخل القرن الحادي والعشرين وعدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر فيها أكثر من عددهم في القرن السابق.
    La secretaría informó a la Junta Ejecutiva de que la Junta de Auditores acababa de completar su comprobación de cuentas y había aceptado los estados tal como se habían presentado en el documento de la Junta. UN وأخطرت اﻷمانة المجلس التنفيذي بأن مجلس مراجعي الحسابات قد أنجز لتوه مراجعته وقبل البيانات على النحو المعروض في وثيقة المجلس التنفيذي.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el Administrador presentaría un informe sobre la marcha de los trabajos en el período de sesiones anual. UN ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية.
    El Administrador Auxiliar informó a la Junta Ejecutiva de que el límite de gastos para 1997 ascendía a 635 millones de dólares. UN ٢٦٩ - وقد أبلغ معاون المدير المجلس التنفيذي بأن النفقات المستهدفة لعام ١٩٩٧ هي ٦٣٥ مليون دولار.
    Con respecto a la pregunta acerca de los cinco puestos de la Sede de las Naciones Unidas, la Directora Ejecutiva Adjunta informó a la Junta Ejecutiva de que dos puestos correspondían a la División de Población y tres a la División de Estadística. UN وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة.
    El Administrador informó a la Junta Ejecutiva de que atribuía gran prioridad a la formulación de una estrategia de recursos humanos basada en la competencia. UN ٣١٨ - وأبلغ المدير المجلس التنفيذي بأن يولي أولوية عالية لوضع استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى تحديد الاختصاصات.
    La Directora Ejecutiva dijo que compartía esa opinión e informó a la Junta Ejecutiva de que el Fondo estaba tratando de mejorar su capacidad al respecto. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أن هذا هو المطلوب، وأبلغت المجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل على تحسين قدرته في تلك المجالات.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que, en el período de sesiones anual de 1998, se presentaría un informe por escrito sobre la marcha de la gestión del cambio. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا مرحليا عند إدارة التغيير سيقدم خطيا في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    La Directora informó a la Junta Ejecutiva de que estaba previsto realizar en 1997 un estudio sobre los resultados de la ejecución nacional. UN وأبلغت المجلس التنفيذي أن من المقرر أن يتم في عام ١٩٩٧ إجراء دراسة عن اﻷثر فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que habría un mayor número de informes sobre la financiación con cargo a recursos complementarios y que la neutralidad del PNUD no se vería comprometida. UN وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستطرأ زيادة في اﻹبلاغ عن التمويل من الموارد غير اﻷساسية وأن حيدة البرنامج اﻹنمائي لن تتأثر.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se celebrarían sesiones informativas oficiosas en los próximos meses respecto de este tema. UN ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se habían recibido cinco solicitudes por escrito relativas al examen de los marcos de cooperación con Belarús y Bosnia y Herzegovina. UN ٢٢٤ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    Dio seguridades a la Junta Ejecutiva de que el FNUAP seguiría esforzándose por mejorar los programas presentados a la Junta, incluso en términos de experiencias obtenidas y planes de aplicación, y reiteró que la capacitación en materia de marcos lógicos debería resultar muy útil a ese respecto. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل العمل على تحسين البرامج المعروضة على المجلس، وخاصة من حيث الدروس المستفادة وخطط التنفيذ، وشددت على أن التدريب على اﻹطار المنطقي سيكون جم الفائدة في هذا الصدد.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que el UNIFEM estaba ejecutando una estrategia de fortalecimiento de la capacidad de los comités, para transformarlos en clientelas vibrantes del Fondo. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما بأن الصندوق عاكف على تنفيذ استراتيجية ترمي إلى تعزيز قدرات اللجان، بما يحيلها إلى دوائر مناصرة نشطة للصندوق.
    El Representante Especial del Administrador informó a la Junta Ejecutiva de que el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino colaboraba con el OOPS en proyectos de creación de empleo, de abastecimiento de agua y educación. UN ٣٩١ - وأوضح الممثل الخاص لمدير البرنامج للمجلس التنفيذي بأن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يعمل مع وكالة اﻷونروا في مجال خطط العمالة وتهيئة فرص العمل ومشاريع المياه والتعليم.
    2. El Administrador informó a la Junta Ejecutiva de que se había hecho todo lo posible por reducir el número de introducciones. También se habían dado instrucciones a todos los funcionarios superiores para que hicieran sus declaraciones lo más breves posible. UN ٢ - وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي بما بُذل من جهد عظيم لتقليل عدد المقدمات، باﻹضافة الى إبلاغ جميع كبار الموظفين بتوخي اﻹيجاز قدر المستطاع في بياناتهم.
    Estas actividades se realizan para proporcionar seguridades razonables a la Directora Ejecutiva, al Comité Asesor de Auditoría y a la Junta Ejecutiva de que estos procesos están funcionando según lo previsto para que el UNFPA alcance sus metas y objetivos declarados. UN وتنفذ هذه الأنشطة لتقديم الضمانات المعقولة للمديرة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمراجعة، والمجلس التنفيذي بأن هذه العمليات تسير على النحو المتوخى لتمكين الصندوق من تحقيق غاياته وأهدافه المقررة.
    La Administradora observó la importancia de que se aumentara la transparencia mediante la promoción de la política de divulgación de datos a nivel de la organización e informó a la Junta Ejecutiva de que el PNUD estaba gestionando la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN 9 - وأشارت المديرة إلى أهمية تعزيز الشفافية عن طريق تعزيز سياسة الكشف التنظيمي وأخبرت المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مسار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Una delegación recordó que si bien anteriormente se había informado a la Junta Ejecutiva de que los gastos habían disminuido más en la sede que a nivel de los países, las cifras que figuraban en el documento DP/1997/CRP.9 mostraban lo contrario, por lo que era necesario que se aclararan. UN ١٦٧ - وذكر أحد الوفود أنه كان قد تم إبلاغ المجلس التنفيذي من قبل بأن تكاليف المقر قد انخفضت أكثر من انخفاض التكاليف على المستوى القطري. غير أن اﻷرقام في الوثيقة DP/1997/CRP.9، تدل على عكس ذلك، وبهذا فهي تحتاج الى توضيح.
    El Vicepresidente informó a la Junta Ejecutiva de que se proyectaban dos visitas al terreno en 1996: a la República Popular de China y a un país del África austral salido de una situación de emergencia. UN ٢ - وأحاط نائب الرئيس المجلس التنفيذي علما بأنه من المزمع القيام بزيارتين ميدانيتين في عام ١٩٩٦ إلى كل من جمهورية الصين الشعبية وأحد بلدان الجنوب اﻷفريقي في أعقاب تعرضه لحالة طارئة.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que el proyecto de documento del programa para Palestina se había retirado por motivos técnicos y se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علماً بأن مشروع وثائق البرنامج القطري لفلسطين تم سحبه لأسباب تقنية وسوف يقدَّم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se celebrarían consultas adicionales sobre el tema antes del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1997. UN ٣٠٨ - وأطلع الرئيس المجلس التنفيذي على أنه سيتم عقد مشاورات أخرى بهذا الشأن قبل انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    El Director de Auditoría y Examen de la Gestión informó a la Junta Ejecutiva de que se estaba emprendiendo ya la recogida de información lo más rápido posible. UN ٢١٥ - وأفاد مدير شعبة مراجعة الحسابات والمراجعة الادارية المجلس التنفيذي عن العمل الذي يجري حاليا لجمع أكبر كمية ممكنة من المعلومات في أسرع وقت مستطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more