"la junta ejecutiva en su período ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس التنفيذي في دورته العادية
        
    En el informe presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993, las medidas adoptadas para resolver los problemas se definieron como sigue: UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيانا بالخطوات التي اتخذت لمواجهة هذه المشكلة على النحو الموضح أدناه:
    Esa reducción figuró en el documento E/ICEF/1993/AB/L.1 y Corr.1 y 2, presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN وقد ظهر ذلك في الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.1 و Corr.1 و Corr.2 التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣.
    Esa reducción figuró en el documento E/ICEF/1993/AB/L.1 y Corr.1 y 2, presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN وقد ظهر ذلك في الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.1 و Corr.1 و Corr.2 التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣.
    Deberá informarse de la utilización de esos recursos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva. UN وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Se informó de esta reducción en los documentos E/ICEF/1993/AB/L.1 y Corr.1 y 2 presentados a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN وقد ظهر ذلك في الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.1 و Corr.1 و Corr.2 التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣.
    En el informe presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993, las medidas adoptadas para resolver los problemas se definieron como sigue: UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيان الخطوات التي اتخذت لمواجهة هذه المشكلة، وهي:
    c La asignación original de 350.000 dólares se repuso con los recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN )ج( تمت تغذية للاعتماد اﻷصلي وقدره ٠٠٠ ٣٥٠ دولار بموارد عامة وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣.
    d La asignación original de 350.000 dólares se repuso con los recursos generales aprobados por la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN )د( تمت تغذية الاعتماد اﻷصلي وقدره ٠٠٠ ٣٥٠ دولار بموارد عامة وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣.
    Las políticas y los procedimentos actuales del Fondo en esas tres esferas se describieron en el documento E/ICEF/1993/AB/L.3, presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993. UN وتتضمن الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.3 التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيان السياسات واﻹجراءات الحالية للمنظمة بخصوص هذه الميادين الثلاثة.
    La decisión de retirar fondos de la Reserva Operacional incumbirá exclusivamente al Administrador, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva, según estipule ésta o siempre y cuando la situación, a juicio del Administrador, lo justifique; UN ويكون قرار السحب من الاحتياطي التشغيلي مقصورا على مدير البرنامج، الذي يقوم بإبلاغ جميع المسحوبات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية، وفيما بين الدورات إلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو متى رأى المدير أن الحالة تستدعي ذلك؛
    La decisión de retirar fondos de esta reserva incumbirá exclusivamente al Administrador, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva según estipule ésta o siempre y cuando la situación, a juicio del Administrador, lo justifique; UN ويكون قرار السحب من احتياطي الموارد اﻷخرى مقصورا على مدير البرنامج، الذي يقوم بإبلاغ جميع المسحوبات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية، وفيما بين الدورات إلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو متى رأى المدير أن الحالة تستدعي ذلك؛
    Para resolver este problema, la División de Respuesta de Emergencia está preparando un documento marco de política sobre las crisis y las situaciones posteriores a los conflictos, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 2001. UN وبناء على ذلك تعد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ورقة إطارية تتعلق بالسياسة العامة فيما يتصل بحالات الأزمات وما بعد الصراع، وذلك لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى التي ستعقد عام 2001.
    La decisión de retirar fondos de la Reserva Operacional incumbirá exclusivamente al Administrador, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva, según estipule ésta o siempre y cuando la situación, a juicio del Administrador, lo justifique; UN يكون قرار السحب من الاحتياطي التشغيلي مقصورا على مدير البرنامج، الذي يقدم تقريرا عن جميع المبالغ المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية، وفي ما بين الدورات، إلى أعضاء المجلس التنفيذي، وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما رأى مدير البرنامج أن الحالة تستدعي ذلك.
    La decisión de retirar fondos de esta reserva incumbirá exclusivamente al Administrador, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva según estipule ésta o siempre y cuando la situación, a juicio del Administrador, lo justifique; UN ويكون اتخاذ قرار السحب مقصورا على مدير البرنامج، الذي يقدم تقريرا عن كل المبالغ المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية، وفي ما بين الدورات إلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما رأى المدير أن الحالة تستدعي ذلك؛
    La decisión de retirar fondos de la reserva operacional incumbirá exclusivamente al Director Ejecutivo, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva, según lo que pueda prescribir la Junta Ejecutiva, y siempre y cuando la situación, a juicio del Director Ejecutivo, así lo requiera; UN وللمدير التنفيذي وحده أن يتخذ قرارا بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، على أن يقدم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات، وإلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما يرى المدير التنفيذي أن الحالة تبرر ذلك؛
    El Administrador afirmó que aprovecharía las recomendaciones de la evaluación para preparar una respuesta razonada de la administración y elaborar un plan de acción revisado, que serían presentados a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones, en enero de 2006. UN وأكد أنه سيستخدم التوصيات التي أسفر عنها التقييم كنقطة انطلاق لإعداد رد للإدارة مدروس ولتنقيح خطة العمل، ومن ثم تقديمهما إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير 2006.
    La decisión de retirar fondos de la reserva operacional incumbirá exclusivamente al Director Ejecutivo, que dará cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y, entre períodos de sesiones, a los miembros de la Junta Ejecutiva, según estipule esta o siempre y cuando la situación, a juicio del Director Ejecutivo, lo justifique; UN وللمدير التنفيذي وحده أن يتخذ قرارا بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، على أن يقدم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات، وإلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما يرى المدير التنفيذي أن الحالة تبرر ذلك؛
    La decisión de retirar fondos de la reserva operacional incumbe únicamente al Director Ejecutivo, que debe dar cuenta de todos los retiros de fondos a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones siguiente y entre períodos de sesiones. UN 4 - والمدير التنفيذي هو الوحيد الذي يجوز له اتخاذ قرار بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، ويكون ملزما بتقديم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات.
    24. Como se comunicó a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993, el exceso de liquidez no fue resultado de la política de liquidez propiamente dicha sino de que los ingresos superaron a las proyecciones y de que los gastos de los programas no correspondieron a esas proyecciones. UN ٢٤ - على نحو ما أخطر به المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣، لم تكن السيولة الزائدة ناتجة عن سياسة السيولة في حد ذاتها بل ترتبت على زيادة اﻹيرادات بالنسبة للمبالغ المسقطة وعدم بلوغ نفقات البرنامج لمستوى الاسقاطات.
    21. Como se informó a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993, los excesos de liquidez no son el resultado de una política en esta materia sino que se deben a que los ingresos superan las proyecciones y los gastos de programas son menores que los previstos. UN ٢١ - أخطر المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣، بأن السيولة الزائدة لم تكن ناتجة عن سياسة السيولة في حد ذاتها بل ترتبت على زيادة اﻹيرادات بالنسبة للمبالغ المسقطة وعدم بلوغ نفقات البرنامج لمستوى الاسقاطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more