"la junta informó de que la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفاد المجلس بأن الإدارة
        
    • أفاد المجلس أن الإدارة
        
    En el párrafo 187, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que se documentara la experiencia adquirida en la reconfiguración de la UNMIK y se incorporara en las políticas operacionales. UN 69 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بشأن إعداد وثائق بالدروس المستفادة من إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدماجها في السياسات التشغيلية.
    En el párrafo 224, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que velara por que todas las misiones realizaran encuestas periódicas sobre la ocupación de vehículos. UN 91 - في الفقرة 224، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تجري جميع البعثات مسوحات دورية لإشغال المركبات.
    En el párrafo 238, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que revisara la lista de valores mínimos para los bienes no fungibles. UN 240 - في الفقرة 238، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتنقيح قائمة العتبات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة.
    En el párrafo 372, la Junta informó de que la Administración había estado de acuerdo con su recomendación de que velase por que la UNMIK subsanase las deficiencias de control de los sistemas Mercury y Sun. UN 172 - في الفقرة 372، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته بأن تعالج بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نقاط الضعف في مراقبة استخدامات نظامي ميركوري وصن.
    En el párrafo 448, la Junta informó de que la Administración había estado de acuerdo con la recomendación de que velase por que todas las misiones supervisasen cuidadosamente todos los proyectos de efecto rápido a fin de que se ejecutasen en el plazo previsto. UN 216 - في الفقرة 448، أفاد المجلس بأن الإدارة أعربت عن موافقتها على توصية المجلس بكفالة قيام جميع البعثات برصد جميع المشاريع السريعة الأثر بحيث تنفذ المشاريع في المواعيد المحددة.
    En el párrafo 214, la Junta informó de que la Administración había estado de acuerdo con la recomendación de que el personal directivo de la FPNUL adoptara las medidas necesarias para que se actualizara periódicamente la base de datos de los proveedores. UN 271 - في الفقرة 214، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    En el párrafo 64, la Junta informó de que la Administración aceptaba su recomendación de que tomara medidas para regularizar todas las transacciones entre oficinas antes del final del ejercicio económico. UN 15 - في الفقرة 64، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته القاضية باتخاذ التدابير اللازمة لتسوية جميع المعاملات الداخلية قبل نهاية السنة المالية.
    En el párrafo 95, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de examinar y considerar la posibilidad de incorporar disposiciones contractuales que establecieran ajustes de precios justos basados en las prácticas empresariales y comerciales aceptables. UN 29 - في الفقرة 95، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت توصيته باستعراض ودراسة الأحكام التعاقدية التي تنص على إجراء تعديلات سعرية عادلة قائمة على الممارسة الصناعية/التجارية المقبولة.
    En el párrafo 136, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de velar por que la FPNUL y la UNAMID conservaran la documentación apropiada de la cobertura de seguros de los contratistas que se hubiera estipulado en los contratos. UN 51 - في الفقرة 136، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان احتفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمتعاقدين على النحو المنصوص عليه في عقودهم.
    En el párrafo 183, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que la UNAMID instalara sistemas de aviso previo contra incendios en todos los almacenes. UN 67 - في الفقرة 183، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتركيب نظم للإنذار المبكر بالحرائق في جميع المستودعات.
    En el párrafo 190, la Junta informó de que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que la UNOMIG retirara de la base de datos los nombres de los funcionarios que ya no trabajaban en la Misión. UN 71 - في الفقرة 190، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تقوم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بإزالة أسماء الموظفين الذين غادروا البعثة من قاعدة البيانات.
    En el párrafo 232, la Junta informó de que la Administración también estaba de acuerdo con su recomendación de que la UNMIL pusiera en práctica procedimientos para generar y revisar la información del sistema CarLog como parte de la supervisión del uso de vehículos. UN 97 - في الفقرة 232، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت أيضا على توصيته بأن تنفذ بعثة الأمم في ليبريا إجراءات إنتاج واستعراض المعلومات المتاحة في نظام مراقبة حركة السيارات في إطار رصد استخدام المركبات.
    En el párrafo 255, la Junta informó de que la Administración aceptaba su recomendación de actualizar el Manual de raciones para reflejar los cambios en la escala de raciones de las Naciones Unidas y los métodos para el pedido de alimentos. UN 109 - في الفقرة 255، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتحديث دليل حصص الإعاشة ليعكس التغيرات في جدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة وطرائق طلب الطعام.
    En el párrafo 324, la Junta informó de que la Administración había estado de acuerdo con su recomendación reiterada de que adoptara medidas urgentes para cubrir vacantes a fin de que las misiones pudieran cumplir sus mandatos con eficacia. UN 145 - في الفقرة 324، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ تدابير عاجلة لملء الشواغر لتمكين البعثات من تنفيذ ولاياتها على نحو فعال.
    En el párrafo 327, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación reiterada de que todas las misiones adoptaran medidas adecuadas para reducir los plazos necesarios para los trámites de contratación. UN 151 - في الفقرة 327، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة للحد من الوقت السابق على الاستقدام.
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    En el párrafo 343, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la MONUC actualizara los registros de licencias de manera oportuna en el sistema Matrix y que las licencias por enfermedad fueran debidamente aprobadas para que pudieran calcularse con exactitud los saldos de los días de vacaciones. UN 164 - في الفقرة 343، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتحديث سجلات الإجازات في الوقت المحدد في نظام " ماتريكس " وأن تكون معاملات الإجازات المرضية معتمدة على النحو الواجب لضمان حساب دقيق لأرصدة الإجازات.
    En el párrafo 353, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que reforzara los controles respecto de la preparación del presupuesto de capacitación de las misiones, la ejecución del plan de capacitación y la evaluación posterior a la capacitación. UN 170 - في الفقرة 353، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصينه بتعزيز رصدها فيما يتعلق بوضع ميزانيات التدريب في البعثات، وتنفيذ خطط التدريب، وإجراء التقييم بعد انتهاء التدريب.
    En el párrafo 357, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que todas las misiones fortalecieran la documentación y el seguimiento de los cursos de capacitación efectuados. UN 172 - في الفقرة 357، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تعزز جميع البعثات توثيقها ورصدها لما يُجرى من دورات تدريبية.
    En el párrafo 136, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que adoptara medidas adecuadas para reducir el número de casos presentados a posteriori al Comité de Contratos de la Sede para su examen. UN 216 - في الفقرة 136، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته باتخاذ التدابير المناسبة لتقليل عدد حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها من جانب لجنة المقر للعقود.
    En el párrafo 334, la Junta informó de que la Administración había aceptado su reiterada recomendación de que velara por que todas las misiones establecieran planes de acción sobre recursos humanos de acuerdo con las directivas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 156 - في الفقرة 334، أفاد المجلس أن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تكفل قيام جميع البعثات بوضع خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وفقا لما تقتضيه تعليمات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more