"la junta médica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الطبي
        
    • للمجلس الطبي
        
    • اللجنة الطبية
        
    • المجلس الطبّي
        
    • هيئة الأطباء
        
    • الهيئة الطبية
        
    • المجالس الطبية
        
    Se ha comprobado que las mujeres israelíes se desempeñan en forma comparable con los hombres israelíes en los exámenes organizados por la Junta Médica Nacional. UN ووجد أن نسبة نجاح المرأة اﻹسرائيلية في امتحانات المجلس الطبي الوطني مماثلة لنسبة نجاح الرجل اﻹسرائيلي.
    Si sólo hay un progenitor, éste tiene derecho a un horario reducido, teniéndose en cuenta las conclusiones de la Junta Médica competente, si el niño no está alojado en una institución social de atención a la salud. UN والعاملون الذين هم آباء فرادى لطفل معوق بشكل خطير، يحق لهم كذلك تخفيض ساعات العمل، استناداً إلى استنتاجات المجلس الطبي المختص، إذا لم يكن الطفل مقيماً في مؤسسة اجتماعية للرعاية الصحية.
    Se supone que la Junta Médica debe evaluar el fondo de la objeción. UN ومن المفترض أن يجري المجلس الطبي تقييماً لمضمون الاعتراض.
    Conclusiones similares cabe obtener del informe de la tercera reunión de la Junta Médica. UN ويمكن استخلاص استنتاجات مماثلة من التقرير الثالث للمجلس الطبي.
    La concesión de esta clase de pensiones depende de la opinión favorable de la Junta Médica del Fondo de Seguridad Social. UN ومنح هذا المعاش يتوقف على موافقة اللجنة الطبية لصندوق الضمان الاجتماعي.
    Recibí cartas en mi casa, a pesar de no haber revelado mi dirección domiciliaria, con amenazas de pedir a la Junta Médica una sanción para mí. TED وصلني بريد على عنوان منزلي والذي لم أكشف عنه يحمل تهديدات بالتواصل مع المجلس الطبي لمعاقبتي.
    Como parte de la investigación de la Junta Médica en esta clínica, tendré que sentarme con cada uno de los doctores aquí y entrevistarles. Open Subtitles كجزء من التحقيق المجلس الطبي في هذه الممارسة، أنا بحاجة للجلوس مع كل من الأطباء هنا ودو حديث شامل.
    Y el resultado es, que la consulta es objetivo de la Junta Médica. Open Subtitles والخلاصة القول، هذه الممارسة بالفعل هدفا المجلس الطبي.
    Bueno, desafortunadamente la Junta Médica no está de acuerdo. Open Subtitles حسنا . للأسف . المجلس الطبي لايوافق على ماتقول
    Ahora, busqué un poco más de este tipo y contacté con la Junta Médica. Open Subtitles أجريت بعض البحوثات عن هذا الشخص و تواصلت مع المجلس الطبي
    Además, la comisión ha recomendado que el interrogatorio relativo a la violencia contra la mujer figurara en los exámenes de la Junta Médica de Israel para los médicos, enfermeros y personal paramédico. UN وبالاضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بإدراج أسئلة تتعلق بالعنف الموجﱠه ضد المرأة في الامتحانات التي يجريها المجلس الطبي اﻹسرائيلي لﻷطباء والممرضات والمساعدين الطبيين.
    la Junta Médica de Victoria, siguiendo el dictamen del CMA en relación con los resultados de sus exámenes, ha impuesto tales restricciones a su autorización que le han impedido toda posibilidad de empleo. UN فقد وضعت الهيئة الطبية لفكتوريا، على إثر مشورة من المجلس الطبي الاسترالي أسداها إليها بشأن نتائجه في الامتحان، قيود على تسجيله بلغ من شدتها أنها جعلته غير قابل للتوظيف.
    Presidenta de la Junta Médica para el Tratamiento en el Extranjero, 21 de mayo de 1997-abril de 1998. UN رئيسة المجلس الطبي للعلاج في الخارج من 21 أيار/مايو 1997 إلى نيسان/أبريل 1998.
    v) Recomendación de casos para que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas otorgue la prestación de invalidez y convocación de la Junta Médica en los casos en que se pongan en tela de juicio las conclusiones; UN `5 ' التوصية بحالات استحقاقات العجز التي يتم تقاضيها من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعقد المجلس الطبي في حالات النزاع بشأن الاستنتاجات الطبية؛
    La utilización de los servicios en los escalones de envío superiores tiene lugar, por regla general, en la institución sanitaria adecuada más cercana, según la recomendación del médico elegido, es decir, previa aprobación de la Junta Médica de la Oficina del Seguro de Enfermedad de la República. UN وكقاعدة عامة، فإن تحويل المرضى إلى المستوى الأعلى يكون لأقرب مؤسسة صحية ملائمة، وذلك بناء على توصية الطبيب المداوي، أي بناء على موافقة المجلس الطبي لمكتب التأمين الصحي للجمهورية.
    Tenemos un balde entero de éstas con su nombre en él. Evidencia para la Junta Médica. Open Subtitles لدينا دلو كامل بالمنزل من هذه العبوات مدون عليها اسمك كدليل للمجلس الطبي
    2.4. En 1983 el autor se quejó ante el Comité de Investigaciones de la Junta Médica del tratamiento a que fue sometido en Chelmsford y de cuestiones conexas derivadas del juicio de 1980. UN 2-4 وفي عام 1983، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة التحقيق التابعة للمجلس الطبي بخصوص معاملته بمستشفى تشيلمسفورد وما اتصل بذلك من مسائل ناشئة عن محاكمة عام 1980.
    2.4. En 1983 el autor se quejó ante el Comité de Investigaciones de la Junta Médica del tratamiento a que fue sometido en Chelmsford y de cuestiones conexas derivadas del juicio de 1980. UN 2-4 وفي عام 1983، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة التحقيق التابعة للمجلس الطبي بخصوص معاملته بمستشفى تشيلمسفورد وما اتصل بذلك من مسائل ناشئة عن محاكمة عام 1980.
    Como sea, envié mi informe a la Junta Médica. Open Subtitles على اي حال . أرسلت تقريري الى اللجنة الطبية
    La audiencia del tribunal puede que ser secreta... pero la audiencia de la Junta Médica no. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لعلّ جلسات المحكمة مُغلقة، لكن جلسات استماع المجلس الطبّي ليستْ.
    Los niños discapacitados son sometidos a un reconocimiento médico, organizado por la Junta Médica cuando cumplen la edad de ingreso en una escuela primaria o secundaria. UN ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء.
    Al final del curso debe someterse a un examen oral ante un comité de la Junta Médica. UN وفي نهاية هذه المقررات هناك امتحان شفوي تجريه لجنة في الهيئة الطبية.
    v) Recomendaciones en casos en que corresponde el otorgamiento de prestaciones de invalidez de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y convocación de la Junta Médica en casos de controversia sobre las decisiones médicas; UN ' 5` التوصية بحالات استحقاقات العجز التي يتم تقاضيها من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعقد المجالس الطبية في حالات النـزاع بشأن القرارات الطبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more