A ese respecto, señala a la atención los comentarios de la Junta que figuran en los párrafos 10 y 11 del documento A/57/118/Add.1. | UN | وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى ملاحظات المجلس الواردة في الفقرتين 10 و 11 من الوثيقة A/57/118/Add.1. |
3. Aprueba las conclusiones y las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe; | UN | 3 - توافق على استنتاجات وتوصيات المجلس الواردة في تقريره؛ |
3. Aprueba las conclusiones y las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe; | UN | 3 - توافق على استنتاجات وتوصيات المجلس الواردة في تقريره؛ |
Las conclusiones de la Junta que figuran en los párrafos 263 a 265 hacen plantear serias dudas acerca de la validez de algunas obligaciones en relación con el equipo de propiedad de los contingentes, ya que puede ocurrir que parte del equipo no se haya transportado nunca al teatro de operaciones o no haya sido solicitado por las Naciones Unidas. | UN | وتثير استنتاجات المجلس الواردة في الفقرات من ٢٦٣ إلى ٢٦٥ تساؤلات خطيرة حول صحة بعض الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، حيث يجوز ألا يكون بعض المعدات قد نقل أبدا إلى الميدان أو لم تطلبه اﻷمم المتحدة. |
El PNUMA estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta que figuran en los párrafos 46, 48, 51, 55, 60, 62 y 70 de su informe y, en todos los casos, las recomendaciones se han puesto o se están poniendo en práctica. | UN | 508- وقد وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصيات المجلس الواردة في الفقرات 46 و 48 و 51 و 55 و 60 و 62 و70 من تقريره، والتوصيات هي، في جميع الحالات، إما أنه تم تنفيذها أو يجري حاليا تنفيذها. |
En consecuencia, este informe se presenta en respuesta a las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período de 12 meses terminado el 30 de junio de 2005. | UN | وبناء عليه، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
y el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe | UN | ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره( |
y el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe | UN | ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره( |
Así pues, este informe se presenta en respuesta a las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período de 12 meses terminado el 30 de junio de 2006. | UN | وبناء عليه، يُقدَّم هذا التقرير استجابة لتوصيات المجلس الواردة في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006(). |
1. Toma nota del informe de la Junta de Auditores sobre la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría1 y del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe2; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة(1) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره(2)؛ |
1. Toma nota del informe de la Junta de Auditores sobre la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría y del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة() وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره()؛ |
1. Toma nota del informe de la Junta de Auditores sobre la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría y del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta que figuran en su informe; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة() وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره()؛ |
1. Toma nota con preocupación de las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con los aspectos de las adquisiciones que exigen la adopción de medidas correctivas y concretamente hace suyas las recomendaciones de la Junta que figuran en el apartado l) del párrafo 9 de su informe sobre las Naciones UnidasIbíd., vol. I, secc. II. | UN | ١ - تحيط علما مع القلق بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن جوانب الاشتراء التي تقتضي تدابير علاجية، وتؤيد على وجه التحديد توصيات المجلس الواردة في الفقرة ٩ )أ( من تقريره عن اﻷمم المتحدة)٣٠( وفي الفقرة ٩ )أ( إلى )ج( من تقريره عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم)٣١(؛ |
1. Toma nota con preocupación de las conclusiones de la Junta de Auditores sobre aquellos aspectos de las adquisiciones que exigen la adopción de medidas correctivas y, en particular, hace suyas las recomendaciones formuladas por la Junta que figuran en el inciso l) del párrafo 9 de su informe sobre las Naciones UnidasIbíd., vol. I, secc. II. | UN | ١ - تحيط علما مع القلق بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن جوانب الشراء التي تقتضي إجراءات علاجية، وتؤيد على وجه التحديد توصيات المجلس الواردة في الفقرة ٩ )ل( من تقريره عن اﻷمم المتحدة)٠٢( وفي الفقرات ٩ )أ( إلى )ج( من تقريره عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام)١٢(؛ |
En lo que concierne a la comprobación de cuentas bienal, la Comisión Consultiva toma nota de las observaciones de la Junta que figuran en el párrafo 18 de su informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR correspondiente a 199713, y lamenta la demora que ha surgido en la celebración de consultas entre la Junta y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | ٨٧ - تحيط اللجنة الاستشارية علما، بشأن موضوع إجراء مراجعة الحسابات كل سنتين، بتعليقات المجلس الواردة في الفقرة ١٨ من تقريره عن صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام ١٩٩٧)١٣(، وتعرب عن أسفها للتأخير الحاصل في إجراء المشاورات بين المجلس والمفوضية. |
2. En lo que concierne a la comprobación de cuentas bienal, la Comisión Consultiva toma nota de las observaciones de la Junta que figuran en el párrafo 18 de su informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR correspondiente a 1997 13/, y lamenta la demora que ha surgido en la celebración de consultas entre la Junta y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | ٢- تحيط اللجنة الاستشارية علما، بشأن موضوع إجراء مراجعة الحسابات كل سنتين، بتعليقات المجلس الواردة في الفقرة ١٨ من تقريره عن صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام ١٩٩٧)١٣(، وتعرب عن أسفها للتأخير الحاصل في إجراء المشاورات بين المجلس والمفوضية. |
Antes de describir las medidas adoptadas para colocar nuevamente al UNIFEM sobre una base financiera sólida, el Administrador y la Directora desean reconocer la orientación proporcionada por la Junta durante su período anual de sesiones y garantizar a los miembros que en todas las medidas correctivas adoptadas el PNUD y el UNIFEM han seguido las recomendaciones de la Junta que figuran en la decisión 95/18. | UN | وقبل إجمال الخطوات المتخذة ﻹقامة الصندوق من جديد على أساس مالي سليم، يود مدير البرنامج ومديرة الصندوق أن يعربا عن امتنانهما للتوجيه الذي وفره المجلس في دورته السنوية وأن يُطمئنا اﻷعضاء على أن البرنامج اﻹنمائي والصندوق قد اتبعا توصيات المجلس الواردة في المقرر ٩٥/١٨ فيما يتعلق بجميع اﻹجراءات التصحيحية التي تم اتخاذها. |