"la junta recomendó que el unfpa" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق
        
    • أوصى المجلس الصندوق بأن
        
    • بشأن قيام الصندوق
        
    • أوصى المجلس صندوق السكان
        
    • بشأن قيام صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNFPA estableciera procesos para que la información comunicada por las oficinas en los países se verificase y justificase con documentos. UN 440 - في الفقرة 72، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتنفيذ عمليات لضمان التحقق من صحة المعلومات التي تبلغ عنها المكاتب القطرية وأنها مدعمة بالوثائق.
    En el párrafo 99, la Junta recomendó que el UNFPA registrara apropiadamente todos los bienes de los que la organización tenía título de propiedad en el registro del activo fijo, como requerían las políticas y procedimientos. UN 446 - في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بشكل مناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى المنظمة وثيقة ملكية لها في سجل الأصول الثابتة على النحو الذي تقتضيه السياسات والإجراءات.
    En el párrafo 102, la Junta recomendó que el UNFPA enajenara todos los bienes autorizados para su eliminación y ajustara el registro del activo en consecuencia. UN 447 - في الفقرة 102، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بالتصرف في جميع الأصول المأذون بالتصرف فيها وبتعديل سجل الأصول تبعاً لذلك.
    En el párrafo 40, la Junta recomendó que el UNFPA tomara nuevas medidas para cumplir las recomendaciones pertinentes relacionadas con los controles del sistema Atlas. UN 505 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل بذل الجهود لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة بشأن ضوابط نظام أطلس.
    h) En el párrafo 21, la Junta recomendó que el UNFPA estableciera un crédito en previsión de los casos de cobro incierto y lo reflejara debidamente en los estados financieros y en las notas correspondientes. UN (ح) التوصية الواردة في الفقرة 21 بشأن قيام الصندوق بوضع مخصصات لمقابلة عملية التحصيل غير المؤكدة، ووجوب الإفصاح عن هذه المخصصات بشكل سليم في البيانات المالية والملاحظات المبداة عليها.
    En el párrafo 84, la Junta recomendó que el UNFPA se ocupara de las deficiencias en su estructura de oficinas regionales, conforme a la recomendación de la División de Servicios de Supervisión. UN ٥١٢ - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يعالج نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.
    a) En los párrafos 10 a) y 33, la Junta recomendó que el UNFPA, junto con las Naciones Unidas y otros fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación y el destino de las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرة 10 (أ) والفقرة 33 بشأن قيام صندوق الأمم المتحدة للسكان باستعراض آلية وأهداف التمويل لاستحقاقات انتهاء الخدمة بالاشتراك مع الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 115, la Junta recomendó que el UNFPA capitalizara el valor de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos en sus estados financieros. UN 450 - في الفقرة 115، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية في بياناته المالية.
    En el párrafo 140, la Junta recomendó que el UNFPA mejorara el registro de asistencia y de licencias. UN 454 - في الفقرة 140، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتحسين تسجيل الحضور والإجازات.
    En el párrafo 84, la Junta recomendó que el UNFPA conciliara y examinara las cuentas bancarias de las oficinas en los países. UN 657 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتسوية واستعراض الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية.
    En el párrafo 115, la Junta recomendó que el UNFPA capitalizara el valor de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos en sus estados financieros. UN 667 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية في بياناته المالية.
    En el párrafo 120, la Junta recomendó que el UNFPA preparara y enviara mensualmente a la sede informes sobre las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos. UN 451 - في الفقرة 120، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بإعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية إلى المقر.
    En el párrafo 203, la Junta recomendó que el UNFPA abordara urgentemente mediante sus procesos operacionales y de gestión los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional emitidos con reservas. UN 468 - في الفقرة 203، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق على وجه السرعة، من خلال عملياته التنفيذية والإدارية، بمعالجة مسألة التقارير التحفظية المقدمة عن مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    En el párrafo 103, la Junta recomendó que el UNFPA reforzara el examen de los casos presentados a posteriori y otros casos sometidos al Comité de Examen de Contratos para limitar el número de esos casos. UN 649 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات. نُفذت
    En el párrafo 154, la Junta recomendó que el UNFPA a) abordara y redujera el plazo necesario para llenar las vacantes, y b) finalizara su marco de planificación de la sucesión. UN 457 - في الفقرة 154، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) دراسة الفترة التي يستغرقها ملء الشواغر وتقليصها؛ (ب) الانتهاء من إعداد إطار من شأنه التخطيط لتعاقب الموظفين.
    En el párrafo 280, la Junta recomendó que el UNFPA a) colaborara con el PNUD para asegurarse de que la recuperación de los gastos se efectuara mensualmente; y b) previera los gastos de recuperación de fondos en el presupuesto de apoyo bienal. UN 481 - في الفقرة 280، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En el párrafo 316, la Junta recomendó que el UNFPA examinara las órdenes de compra pendientes y las cerrara a su debido tiempo a fin de reducir el proceso de liquidación de las órdenes de compra al cierre del ejercicio y proporcionara informes más precisos sobre las adquisiciones y los gastos durante el año. UN 488 - في الفقرة 316، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بانتظام باستعراض أوامر الشراء المفتوحة وأن يقفل حساباتها في موعدها المقرر لخفض عملية تصفية أوامر الشراء في نهاية العام، وأن يوفر تقارير أكثر دقة عن المشتريات والنفقات خلال العام.
    En el párrafo 321, la Junta recomendó que el UNFPA a) se ajustara a las directrices de adquisición en lo relativo a la aprobación a posteriori; y b) implantara controles para limitar las exenciones de la obligación de convocar una licitación. UN 489 - في الفقرة 321، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) الامتثال للمبادئ التوجيهية للمشتريات فيما يتعلق بالموافقات بأثر رجعي؛ (ب) تنفيذ ضوابط للحد من إعفاءات من طلب العطاءات التنافسية.
    En el párrafo 364, la Junta recomendó que el UNFPA ultimara y aprobara la política ambiental en materia de adquisiciones. UN 496 - في الفقرة 364، أوصى المجلس الصندوق بأن يضع ويعتمد صيغة نهائية لسياسة بيئية في مجال المشتريات.
    En el párrafo 51, la Junta recomendó que el UNFPA siguiera cobrando a su debido tiempo los fondos adelantados a los asociados en la ejecución. UN 506 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب.
    En el párrafo 150, la Junta recomendó que el UNFPA realizara un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna. UN 519 - وفي الفقرة 150، أوصى المجلس الصندوق بأن يتابع بانتظام تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    f) En los párrafos 10 j) y 97, la Junta recomendó que el UNFPA concertara de inmediato acuerdos de servicios con el PNUD para que se definieran los servicios y los costos, y el UNFPA pudiera rendir cuentas cabales de las transacciones que se efectúan en su nombre. Observación. UN (و) التوصية الواردة في الفقرة 10 (ي) والفقرة 97 بشأن قيام الصندوق فورا بإبرام اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تجري باسمه.
    En el párrafo 24, la Junta recomendó que el UNFPA: a) examinara y actualizara las políticas y procedimientos de gestión de los activos fijos para proporcionar una política clara sobre las medidas que se habrían de adoptar cuando propiedades, planta y equipo se hubieran depreciado completamente; y b) examinara la vida útil de propiedades, planta y equipo. UN ٥١٨ - في الفقرة 24، أوصى المجلس صندوق السكان بما يلي: (أ) استعراض واستكمال سياسة إدارة الأصول الثابتة وإجراءاتها بغية وضع سياسة واضحة تبين الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة اهتلاك الممتلكات والمنشآت والمعدات اهتلاكا تاما؛ (ب) مراجعة العمر الإنتاجي للممتلكات والمنشآت والمعدات.
    d) En los párrafos 10 f) y 80, la Junta recomendó que el UNFPA cuantificara el efecto financiero de las reservas expresadas en las auditorías de los gastos de ejecución nacional y evaluara esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables. UN (د) التوصية الواردة في الفقرة 10 (و) والفقرة 80 بشأن قيام صندوق الأمم المتحدة للسكان بإجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي لمراجعة الحسابات المتعلقة بالأهلية التي تُجرى على عمليات الإنفاق المنفذة على الصعيد الوطني، بغية تقييم الأهلية قياسا إلى خطط العمل من أجل معرفة مدى معقوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more