En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF calculara y declarara el valor de sus contribuciones en especie a la Alianza Mundial y, cuando procediera, en otros casos análogos. | UN | 237- في الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسب وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى، عند الاقتضاء. |
En el párrafo 51, la Junta recomendó que el UNICEF presentara todas las contribuciones netas en su cuadro 1. | UN | 219- في الفقرة 51، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تكشف عن جميع التبرعات الصافية في جدولها البياني 1. |
En el párrafo 123, la Junta recomendó que el UNICEF supervisara continuamente las inversiones en recaudación de fondos, el progreso de la financiación y los informes finales. | UN | 253- في الفقرة 123، أوصى المجلس اليونيسيف بأن ترصد باستمرار الاستثمارات في أنشطة جمع الأموال، والتقدم المحرز في مجالي التمويل، وإعداد التقارير النهائية. |
En el párrafo 172, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara sus procedimientos de conciliación bancaria. El UNICEF estuvo de acuerdo con esta recomendación. | UN | 279- في الفقرة 172 أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتحسين إجراءاتها للمطابقة المصرفية، ووافقت اليونيسيف على ذلك. |
En el párrafo 162, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara su gestión de la rotación del personal. | UN | 270- في الفقرة 162، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسّن إدارتها لتناوب الموظفين. |
En el párrafo 167, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara el control de sus prestaciones por familiares a cargo. | UN | 272- في الفقرة 167، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعزز مراقبتها لبدل الإعالة. |
En el párrafo 231, la Junta recomendó que el UNICEF se esforzara por mejorar la armonización de las normas y políticas aplicables a sus datos con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 304- في الفقرة 231، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تسعى جاهدة لتحسين اتساق المعايير والسياسات التي تتبعها في إعداد البيانات وذلك بالتنسيق مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة. |
En el párrafo 54, la Junta recomendó que el UNICEF revisase y mejorase el procedimiento para consignar el valor de sus bienes no fungibles. | UN | 65 - وفي الفقرة 54، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض وتحسن الإجراءات الخاصة بالكشف عن قيمة معداتها غير المستهلكة. |
En el párrafo 155, la Junta recomendó que el UNICEF actualizase el plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la División de Suministros. | UN | 97 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات. |
En el párrafo 149, la Junta recomendó que el UNICEF examinase la sostenibilidad del aumento de las actividades de adquisición en China en nombre de otras oficinas en los países. | UN | 117 - وفي الفقرة 149، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض اليونيسيف مدى الزيادة في أنشطة الشراء التي يقوم بها مكتب الصين القطري لصالح المكاتب القطرية الأخرى. |
En el párrafo 260, la Junta recomendó que el UNICEF invitase al equipo de las Naciones Unidas en China a formular proyectos de ejecución conjunta. | UN | 171- وفي الفقرة 260، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تدعو فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى وضع مشاريع تشمل التنفيذ المشترك. |
En el párrafo 310, la Junta recomendó que el UNICEF acelerase la aprobación de sus procedimientos actualizados de prevención del fraude. | UN | 193- وفي الفقرة 310، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش. |
En el párrafo 332, la Junta recomendó que el UNICEF lograse que los Directores Ejecutivos Adjuntos fueran más intercambiables, en particular con respecto a la supervisión de las Divisiones. | UN | 209- وفي الفقرة 332، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحقق مزيدا من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشعب. |
En el párrafo 342, la Junta recomendó que el UNICEF elaborase las directrices solicitadas en la sección 2 del capítulo 6 del manual de recursos humanos con respecto al personal temporario. | UN | 215- وفي الفقرة 342، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بصياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في الجزء 2 من الفصل 6 من دليل الموارد البشرية المتعلق بالمساعدة المؤقتة. |
En el párrafo 389, la Junta recomendó que el UNICEF dictase una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. | UN | 243- وفي الفقرة 389، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
En el párrafo 51, la Junta recomendó que el UNICEF estableciera un enfoque para toda la organización que permitiera evaluar los resultados y el desempeño de sus asociaciones. | UN | ٢10 - في الفقرة ٥١، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تضع نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها. |
En el párrafo 28, la Junta recomendó que el UNICEF registrara las diferencias de los tipos de cambio en el ejercicio económico en que se presentan y que diera por terminada la reserva, que en la actualidad asciende a 20,9 millones de dólares. | UN | 202- في الفقرة 28، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تسجل الفروق في أسعار الصرف في الفترات المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق مع إنهاء الاعتماد الحالي البالغ 20.9 مليون دولار. |
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales. | UN | 357- في الفقرة 114 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بمواءمة الأساليب المحاسبية لإيرادات اللجان الوطنية من جمع الأموال. |
En el párrafo 359, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares que deberían determinarse teniendo en cuenta las mejores prácticas aplicadas a este respecto en las Naciones Unidas y en el sector privado. | UN | 227- وفي الفقرة 359، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتقييم نقاط ضعف حواجز الحماية الحاسوبية بصورة أكثر انتظاما، على أن يحدد ذلك بعد الاطلاع على أفضل الممارسات المعتمدة في هذا الصدد في الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
En el párrafo 164, la Junta recomendó que el UNICEF evaluara las funciones existentes en el proceso de la nómina de sueldos para asegurarse de que hubiera una separación de funciones adecuada. | UN | 140 - وفي الفقرة 164، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتقييم المهام الراهنة في عملية تجهيز كشوف المرتبات بغرض كفالة الفصل بين الواجبات على النحو المناسب. |
En el párrafo 121, la Junta recomendó que el UNICEF elaborara un plan en que se detallasen las diferentes medidas que habrían de adoptarse hasta llegar a la aplicación plena de las IPSAS, a más tardar en 2010. | UN | 124 - وفي الفقرة 121، أوصى المجلس بأن تضع اليونيسيف خطة تفصل مختلف الخطوات التي يتعين اتخاذها للوصول إلى التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010. |
la Junta recomendó que el UNICEF reforzara el análisis de las características de los desembolsos que efectúan las oficinas exteriores como parte de su responsabilidad en materia de supervisión. | UN | 125 - أوصى المجلس بأن تعزز اليونيسيف تحليل أنماط المدفوعات التي تقدمها المكاتب الميدانية، كجزء من مسؤوليتها الرقابية. |
la Junta recomendó que el UNICEF siguiera mejorando la supervisión de los indicadores básicos de los resultados de la División de Suministros. El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 141 - أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين رصد مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، ووافقت اليونيسيف على ذلك. |
En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto. | UN | 203- وفي الفقرة 325، أوصي المجلس اليونيسيف بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الهدايا المقدمة منها وإليها، وأن تقوم بتسجيلها، وتنظر في إصدار أمر توجيهي موحد على نطاق اليونيسيف لهذا الغرض. |