"la junta reitera su recomendación anterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويكرر المجلس توصيته السابقة
        
    • يكرر المجلس توصيته السابقة
        
    • ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة
        
    • يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة
        
    • ويؤكد المجلس توصيته السابقة
        
    • ويكرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة
        
    • يكرر المجلس من جديد توصيته السابقة
        
    • ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة
        
    • ويكرر المجلس من جديد توصيته السابقة
        
    • ويكرّر المجلس توصيته السابقة
        
    • ويعيد المجلس التأكيد على توصيته السابقة
        
    • ويعيد المجلس توصيته السابقة
        
    • يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة
        
    • يُكرر المجلس توصيته السابقة
        
    • يكرر المجلس تأكيد توصياته السابقة
        
    la Junta reitera su recomendación anterior de aliviar la demora en las actividades necesarias para transferir los archivos al Mecanismo. UN 11 - ويكرر المجلس توصيته السابقة المتعلقة بمعالجة ما تراكم من الأنشطة اللازمة لنقل المحفوظات إلى الآلية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    Párrafos 140 y 141 la Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات.
    Mejora la Junta reitera su recomendación anterior de que el PNUD continúe sus esfuerzos por lograr la paridad entre los géneros en todas las categorías de personal y establezca hitos. UN 280 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده لتحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع رتب الموظفين وتحديد معالم لذلك.
    la Junta reitera su recomendación anterior. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración, en colaboración con las misiones pertinentes, acelere la aplicación de planes regionales de coordinación que se ajusten a los objetivos de las misiones. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بالتعجيل بتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متماشية مع أهداف البعثات.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la secretaría de la CCPPNU incremente el porcentaje de afiliados cubiertos por la transferencia automática de datos. UN 154 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل أمانة الصندوق زيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración proporcione fondos suficientes a la MINUSTAH para dictar cursos especializados en seguridad de la aviación. UN 351 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن توفر الإدارة الأموال الكافية للبعثة بغرض تنظيم دورات تدريبية متخصصة في مجال سلامة الطيران.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que todas las misiones refuercen la fiscalización de las pautas de consumo de combustible. UN 249 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la OSSI siga supervisando de cerca los planes de trabajo de los auditores residentes para garantizar que las auditorías se ejecuten y concluyan puntualmente. UN 296 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء المراجعات والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el OOPS aplique plenamente su estrategia y plan de recursos humanos. UN 122 - ويكرر المجلس توصيته السابقة التي تقضي بأن تنفذ الأونروا على نحو تام استراتيجيتها وخطتها المتصلة بالموارد البشرية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el PNUD fije hitos oficiales para el equilibrio geográfico del personal y siga los progresos comparándolos con esos hitos. UN 283 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معالم للتوزيع الجغرافي للموظفين وأن يرصد التقدم المحرز وفقا لتلك المعالم.
    En cuanto a las Naciones Unidas y los fondos y programas que aplicarán las IPSAS, la Junta reitera su recomendación anterior de que todas las entidades: UN وفيما يختص بالأمم المتحدة والصناديق والبرامج التي تطبق المعايير المحاسبية الدولية، يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم جميع الكيانات بما يلي:
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el proyecto establezca una vigilancia regular de los riesgos como parte de los arreglos en curso en materia de presupuestación y dotación de recursos. UN 101 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن ينشئ المشروع آلية منتظمة لرصد المخاطر كجزء من ترتيبات الميزنة وتدبير الموارد.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Tribunal formalice el acuerdo con los Servicios de Policía y Establecimiento Penitenciarios de Tanzanía, en consonancia con las directrices de las Naciones Unidas. UN 109 - يكرر المجلس توصيته السابقة ومفادها أن تضفي المحكمة على اتفاقها مع دائرتي الشرطة والسجون التنزانيتين الطابع الرسمي امتثالا لتوجيهات الأمم المتحدة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Tribunal adopte medidas para utilizar los fondos para personal temporario general de conformidad con los fines para los que estaban destinados. UN 115 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ المحكمة خطوات لاستخدام الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للأغراض المحددة من أجلها.
    la Junta reitera su recomendación anterior. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    la Junta reitera su recomendación anterior UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة
    12. la Junta reitera su recomendación anterior de que se vuelvan a examinar las consecuencias de una política sobre el pago de compensaciones justas a la OACNUR por bienes perdidos en situaciones de crisis y disturbios. UN ١٢ - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بضرورة إعادة دراسة آثار اتباع سياسة بشأن دفع تعويضات معقولة للمفوضية عن الممتلكات المفقودة في حالات اﻷزمات المقترنة باضطرابات مدنية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la UNCTAD adopte una estrategia integral de recaudación de fondos que satisfaga la necesidad de recursos a medio y largo plazo, y asegure su aplicación sistemática y coordinada. UN ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يعتمد الأونكتاد استراتيجية شاملة لجمع الأموال تلبي الحاجة لموارد متوسطة الأجل وطويلة الأجل وأن يكفل تنفيذها بصورة متسقة ومنسقة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna vele por que las oficinas de los auditores residentes se atengan a los plazos previstos para la publicación de los informes de auditoría o revisen las fechas estimadas de terminación conforme a objetivos realistas y profesionales. UN 377 - ويكرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que ONU-Hábitat establezca un mecanismo de financiación específico para las obligaciones por terminación del servicio y de seguro médico después de la separación del servicio, a fin de que el Consejo de Administración y la Asamblea General lo examinen y lo aprueben. UN 36 - يكرر المجلس من جديد توصيته السابقة أن يضع موئل الأمم المتحدة ترتيبات محددة لتمويل التزاماته تجاه استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، كيما ينظر فيها ويوافق عليها مجلس إدارته والجمعية العامة.
    la Junta reitera su recomendación anterior. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el ONU-Hábitat haga un inventario de los bienes fungibles al final del bienio y los contabilice y suministre información al respecto de conformidad con lo dispuesto en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 18 - ويكرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يجري برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية جردا لمخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين ويقيدها ويكشف عنها عملا بالفقرة 49 ' 4`من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración se asegure de que todas las misiones cumplan estrictamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada en cuanto a los criterios para establecer y anular obligaciones. UN 33 - ويكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la MONUC realice un examen urgente de la eficacia en función de los costos de su utilización de aviones de reacción ejecutivos. 13. Administración del parque automotor UN 162 - ويعيد المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء استعراض على وجه الاستعجال للفعالية من حيث التكلفة لاستخدام الطائرات النفاثة الخاصة بكبار المسؤولين.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la UNOPS estudie la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales en su proceso de aplicación de las IPSAS. UN 88 - ويعيد المجلس توصيته السابقة بأن ينظر مكتب خدمات المشاريع في تنقيح سياسته في تقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulen y ejecuten planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que las misiones puedan atraer y conservar personas debidamente calificadas y capacitadas. UN 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el UNFPA: UN 164 - يُكرر المجلس توصيته السابقة التي مؤداها أنه ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان القيام بما يلي:
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Tribunal: UN يكرر المجلس تأكيد توصياته السابقة التي يدعو فيها المحكمة إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more