Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
la justicia para los niños es un concepto fundamental que merece ser considerado más detenidamente, pues de su adecuada aplicación depende la paz duradera. | UN | وأضاف أن تحقيق العدالة للأطفال هو مفهوم أساسي جدير بمواصلة الدراسة، حيث أن السلام الدائم يتوقف على إقامة العدالة على النحو الصحيح. |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos elaboradas por la Oficina Internacional de los Derechos del Niño | UN | المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل |
Informe del Secretario General sobre las Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Informe del Secretario General sobre las Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Informe del Secretario General sobre las Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Informe del Secretario General relativo a las Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos (E/2004/30) | UN | مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (E/2004/30) |
1. En las presentes directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos se establecen prácticas adecuadas basadas en un consenso entre los conocimientos contemporáneos y las reglas, normas y principios regionales e internacionales pertinentes. | UN | 1 - تبين هذه المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها الممارسة الجيدة التي تستند إلى ما هو متوافق عليه من معارف عصرية وقواعد ومعايير ومبادئ دولية وإقليمية ذات صلة. |
II. Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos | UN | ثانيا - المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Reconoció que, aunque a nivel internacional se había hecho mucho por promover y proteger los derechos del niño, la esfera de la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos no se había estudiado bastante. | UN | وأقرّت بأنه على الرغم من الاضطلاع بالكثير على الصعيد الدولي لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، فإن مجال توفير العدالة للأطفال الضحايا والشهود لم يُعالج على النحو الواجب. |
1. En las presentes directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos se establecen prácticas adecuadas basadas en el consenso entre los conocimientos contemporáneos y las reglas, normas y principios regionales e internacionales pertinentes. | UN | 1- تبيّن هذه المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها الممارسة الجيدة التي تستند إلى ما هو متوافق عليه من معارف عصرية وقواعد ومعايير ومبادئ دولية وإقليمية ذات صلة. |
En Malawi, Rwanda, Liberia, Turkmenistán, Mauritania, el Pakistán, Papua Nueva Guinea, Filipinas, Túnez, Chile y Colombia se sancionaron o reformaron leyes que incorporan los principios de la justicia para los niños. | UN | 23 - واعتُمدت تشريعات جديدة أو معدلة تضم مبادئ تحقيق العدالة للأطفال في ملاوي ورواندا وليبريا وموريتانيا وتركمانستان وباكستان وبابوا غينيا الجديدة والفلبين وتونس وشيلي وكولومبيا. |
La ONUDD y el UNICEF siguieron facilitando la transición conceptual y programática de la justicia de menores a la esfera más amplia de la justicia para los niños. | UN | 28 - وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف تيسير التحول المفاهيمي والبرنامجي من قضاء الأحداث إلى المجال الأوسع نطاقا المتمثل في تحقيق العدالة للأطفال. |
Este proyecto se centra en la reintegración basada en la comunidad de los niños afectados por el conflicto armado y la justicia para los niños en contacto con la ley, así como el fomento de la capacidad del Gobierno para garantizar la reintegración efectiva de los niños afectados por el conflicto armado. | UN | ويركز هذا المشروع على إعادة الإدماج من منطلق المجتمع المحلي للأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح، وعلى تحقيق العدالة للأطفال الواقعين تحت طائلة القانون، وبناء قدرات الحكومة لتحقيق فعالية إعادة إدماج الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح. |
Una delegación expresó reconocimiento por el apoyo del UNICEF a la redacción de importantes leyes relacionadas con la justicia para los niños. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره للدعم المقدم من اليونيسيف من أجل صياغة قوانين هامة تتعلق بتحقيق العدالة للأطفال. |