la labor de la Asamblea General para la consecución plena de los objetivos fijados hace varios años todavía está inconclusa. | UN | وبالتالي لم تكتمل بعد أعمال الجمعية العامة في مجال التحقيق الكامل لﻷهداف التي رسمتها منذ عدة سنوات. |
Esta es la segunda vez consecutiva que participo en la labor de la Asamblea General. | UN | هذه هي المرة الثانية على التوإلى التي أشارك فيها في أعمال الجمعية العامة. |
La Comisión debería reflexionar más sobre este asunto en el contexto de las medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General. | UN | وخلُص إلى ضرورة أن تولي اللجنة مزيدا من الاهتمام للأمر في سياق الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Estamos seguros de que su experiencia y su sabiduría facilitarán la labor de la Asamblea General de manera eficaz. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ومعرفتكم سوف تعجلان بسير عمل الجمعية العامة بأقصى درجة من الفعالية. |
En todo esto es evidente que la labor de la Asamblea General y la labor del Consejo de Seguridad, aunque distintas, deberían ser complementarias. | UN | ومن الواضح في كل هذا أن عمل الجمعية العامة وعمل مجلس اﻷمن، يجب أن يكونا متتامين رغم كون كل منهما متميزا عن اﻵخر. |
Para convertir en realidad ese compromiso solemne necesitamos una nueva organización de la labor de la Asamblea General. | UN | وبغية تحقيق هذا الالتزام الرسمي، يلزم أن نضع ترتيبا جديدا لأعمال الجمعية العامة. |
Tema 110 del Programa: Revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | البند 110 من جدول الأعمال: إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة |
3.10 Además, ocasionalmente la labor de la Asamblea General se prolonga más allá del habitual período de sesiones de 13 semanas de duración. | UN | ٣-١٠ وبالاضافة إلى ذلك، فإن أعمال الجمعية العامة تمتد من حين ﻵخر لما يتجاوز دورتها العادية المكونة من ١٣ اسبوعا. |
En el mismo orden de ideas, deseamos destacar la necesidad de racionalizar la labor de la Asamblea General. | UN | على غرار ذلك، نود أن نؤكد على الحاجة الى ترشيد أعمال الجمعية العامة. |
Por otra parte, se está llevando a cabo un ejercicio de revitalización y reestructuración de la labor de la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك عملية مستمرة لانعاش وإعــادة تشكيل أعمال الجمعية العامة. |
En la mayoría de los casos, se ha invitado a participar en la labor de la Asamblea General como observadores a organizaciones intergubernamentales. | UN | إن مركز المدعوين إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بوصفهم مراقبين منح، في معظم اﻷحيان للمنظمات الحكومية الدولية. |
Mi país expresa su satisfacción por los progresos realizados en la revitalización de la labor de la Asamblea General y el logro de una relación de trabajo eficaz entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وتعرب بلادي عن ارتياحها لما تحقق بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإقامة علاقة فعالة بينها وبين مجلس اﻷمن. |
La participación directa y el compromiso del Foro en la labor de la Asamblea General seguramente contribuirán al éxito de estos empeños comunes. | UN | ولا شك في أن اشتراك المحفل وانخراطه بشكل مباشر في أعمال الجمعية العامة سيسهمان، في نجاح هذه المساعي المشتركة. |
Para ello es preciso, como ha recomendado el Secretario General, reformar más a fondo la labor de la Asamblea General. | UN | وهذا يعني، كما أوصى اﻷمين العام، المزيد من اﻹصلاحات في أعمال الجمعية العامة. |
Los finales felices son ocasiones poco frecuentes en la labor de la Asamblea General. | UN | نادرا ما تكون النهايات سعيدة في أعمال الجمعية العامة. |
No obstante, si la Comisión espera la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas, se retrasaría la labor de la Asamblea General. | UN | أما إذا انتظرت اللجنة البيان الموحد لﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، فإن هذا سيؤخر أعمال الجمعية العامة. |
Africa apoya plenamente los esfuerzos que se están llevando a cabo para revitalizar y racionalizar la labor de la Asamblea General. | UN | إن افريقيا تؤيد تمام التأييد الجهود المبذولة حاليا لترشيد عمل الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
También es necesaria la revitalización de la labor de la Asamblea General como órgano más representativo de los intereses de los Estados Miembros. | UN | ومن الضروري أيضا تنشيط عمل الجمعية العامة بوصفها أكثر الهيئات تمثيلا لمصالح الدول اﻷعضاء. |
El fortalecimiento de la labor de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social en esta esfera, representa un elemento clave en el éxito del programa. | UN | إن دعم عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن أساسي لنجاح الخطة. |
También deseo expresar nuestra satisfacción a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su excelente dirección de la labor de la Asamblea General durante su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحنا لسلفكم، السيد يان إلياسون، على توجيهه الممتاز لأعمال الجمعية العامة في دورتها الستين. |
En la sección C se resaltan varias cuestiones directamente relacionadas con la labor de la Asamblea General. | UN | ويبرز الجزء جيم عددا من المسائل ذات الصلة المباشرة بأعمال الجمعية العامة. |
Apoyamos también el criterio de que se vincule apropiadamente el seguimiento de todas las conferencias mundiales a la labor de la Asamblea General. | UN | ونؤيد كذلك الرأي القائل بأن متابعة جميع المؤتمرات العالمية ينبغي ربطها على النحو الواجب بعمل الجمعية العامة. |
No sólo causaría división y tensión entre los Estados Miembros, sino que también contribuiría a una politización indeseable en la labor de la Asamblea General. | UN | ولن يتسبب في الانقسام والتوتر ما بين الدول الأعضاء فحسب، بل سيسهم أيضا في مشاركة غير مرغوب فيها لعمل الجمعية العامة. |
Otras entidades que tienen una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General | UN | الوكالات الأخرى التي تلقت دعوى متكررة للمشاركة كمراقبة في دورات الجمعية العامة وأعمالها |
A tal efecto, se debería vincular más estrechamente a las instituciones financieras a la labor de la Asamblea General. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة. |
RECIBIDO UNA INVITACION PERMANENTE A PARTICIPAR EN LOS PERIODOS DE SESIONES Y la labor de la Asamblea General COMO OBSERVADORES | UN | للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب |
La complementaridad entre la labor del Consejo Económico y Social y la labor de la Asamblea General conducirá a una mejor coordinación en las actividades de los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن التكامل بين عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعمل الجمعية العامة أن يؤدي إلى تنسيق أنشطة أجهزة الأمم المتحدة على نحو أفضل. |