Opinamos que estas consideraciones deben tenerse presentes en la labor de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad y en la del mismo Consejo de Seguridad. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته. |
Continuaremos examinando la labor de los comités de sanciones para ver si existen otras formas en que puedan mejorarse sus procedimientos. | UN | وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها. |
Creemos que lo mismo puede aplicarse a la labor de los comités de sanciones. | UN | ونعتقد أن ذلك ينطبق على عمل لجان الجزاءات. |
Los miembros del Consejo de Seguridad decidieron también seguir estudiando medios de mejorar la labor de los comités de sanciones. | UN | كما وافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة النظر في سبل تحسين أعمال لجان الجزاءات. |
Si bien parece haber una disposición loable por parte del Consejo de hacer que la labor de los comités de sanciones sea menos opaca para los no miembros, las medidas tomadas hasta el momento no llegan a lo esperado. | UN | وبينما يبدو أن هناك اتجاها جديرا بالثناء من جانب المجلس لجعل أعمال لجان الجزاءات أقل غموضا بالنسبة لغير اﻷعضاء، فإن التدابير التي اتخذت حتى اﻵن أقل مما نتوقعه. |
Asimismo, es necesario que exista un mayor contacto con los Miembros en general en cuanto a la labor de los comités de sanciones. | UN | وبالمثل، من الضروري تقريب عمل لجنة الجزاءات للعضوية العامة. |
Una mayor transparencia de la labor de los comités de sanciones y una mejor difusión a los medios de comunicación internacionales ayudarían a resolver estos problemas. | UN | 15 - وتعتبر زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات فضلا عن الاتصال بوسائط الإعلام الدولية من بعض السبل الكفيلة بمعالجة هذه القضايا. |
Además, se puede recurrir a la lista oficiosa de expertos en armas y municiones disponible de la Oficina de Asuntos de Desarme para apoyar la labor de los comités de sanciones. | UN | ويمكن الاستعانة بالقائمة غير الرسمية لخبراء الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها مكتب شؤون نزع السلاح في دعم عمل لجان الجزاءات. |
En primer lugar, está la labor de los comités de sanciones. | UN | أولا، هناك عمل لجان الجزاءات. |
En marzo de este año, como consecuencia de una iniciativa británica, el Presidente del Consejo anunció una serie de medidas para hacer más transparente la labor de los comités de sanciones. | UN | وفي شهر آذار/مارس من هذا العام، وعقب مبادرة بريطانية، أعلن رئيس المجلس عن عدد من التدابير لجعل عمل لجان الجزاءات أكثر شفافية. |
Apoyamos muchas de esas propuestas, que incluyen la creación de órganos subsidiarios para ayudar al Consejo en el cumplimiento de sus funciones; la necesidad de revisar y finalizar el reglamento provisional del Consejo; la necesidad de celebrar reuniones habituales entre el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General; y una mayor transparencia en la labor de los comités de sanciones del Consejo. | UN | ونحن نؤيد الكثير من تلك الاقتراحات التي تتضمن انشاء هيئات فرعية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه، وضرورة تنقيح النظام الداخلي المؤقت للمجلس ووضعه في صورته النهائية، وضرورة عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة، وزيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة للمجلس. |
Se ha mejorado en cierta medida la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad mediante las sesiones informativas del Presidente, las mejoras en la labor de los comités de sanciones y otros métodos, incluidas mejores disposiciones para consultas e intercambio de información con los países que aportan contingentes. | UN | وقد تحسنت إلــى حد ما شفافية عمل مجلس اﻷمــن نتيجة اﻹحــاطات اﻹعــلامية التــي يقدمها الرئيــس، وإلــى جانب التحسينات فــي عمل لجان الجزاءات وبعض الوسائــل اﻷخــرى، بما في ذلك الترتيبات المحسﱠنة للمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات. |
En particular, los párrafos 1, 2, 7, 9 y 10 de la nota pueden ser pertinentes, directa o indirectamente, a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. Como se indica en la nota, los miembros del Consejo seguirán estudiando formas de mejorar la labor de los comités de sanciones. | UN | وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات. |
Especialmente notables a este respecto son la declaración del presidente de 16 de diciembre del año pasado sobre el recurso cada vez mayor a las sesiones públicas y las dos notas del Presidente, de fechas 29 de marzo y 31 de mayo de este año, respectivamente, sobre la labor de los comités de sanciones. | UN | ومما تجدر ملاحظتــه بصفة خاصة في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي، بشأن ازدياد اللجوء إلى الاجتماعات المفتوحة، ومذكرتا الرئيس، بتاريخي ٢٩ آذار/مارس و ٣١ أيار/مايو من هذا العام على التوالي، بشأن عمل لجان الجزاءات. |
20. Se debería disponer de información pública sobre la labor de los comités de sanciones en la Internet y otros medios de comunicación. | UN | ٢٠ - تتاح المعلومات العامة عن أعمال لجان الجزاءات على شبكة الانترنت وغيرها من وسائل الاتصال. |
En la nota se señalaba que todos los miembros del Consejo de Seguridad habían indicado estar de acuerdo en que se utilizaran las medidas prácticas que se proponían en el documento para mejorar la labor de los comités de sanciones de conformidad con las resoluciones que correspondieren. | UN | وورد في المذكرة أن جميع أعضاء مجلس الأمن أعربوا عن موافقتهم على أن المقترحات العملية الواردة في المذكرة ستستخدم لتحسين أعمال لجان الجزاءات وفقا للقرارات ذات الصلة. |
Dos oradores subrayaron la importancia de la transparencia, la aplicación de procedimientos claros e imparciales y las garantías procesales en la labor de los comités de sanciones. | UN | أكد متكلمان على أهمية الشفافية، والإجراءات المنصفة والواضحة، وضمانات اتباع الإجراءات القانونية الواجبة في أعمال لجان الجزاءات. |
Un segundo participante señaló que la División de Asuntos del Consejo de Seguridad y la organización Security Council Report habían celebrado durante los últimos años un retiro de medio día de duración sobre la labor de los comités de sanciones dirigido a los miembros que se incorporan al Consejo. | UN | وأشار مشارك آخر أن شعبة شؤون مجلس الأمن وهيئة رصد أعمال مجلس الأمن عقدا معتكفا لمدة نصف يوم بشأن أعمال لجان الجزاءات لصالح الأعضاء الجدد خلال السنوات القليلة الماضية. |
F. Formas de mejorar la labor de los comités de sanciones | UN | واو - تحسين أعمال لجان الجزاءات |
la labor de los comités de sanciones también fue objeto de numerosos comentarios. | UN | وكان عمل لجنة الجزاءات مثار تعليقات عديدة أيضا. |
La nueva quinta parte se dedica a la labor de los órganos subsidiarios del Consejo y, por primera vez, proporciona información sobre la labor de los comités de sanciones. | UN | والجزء الخامس الجديد مخصص لعمل اﻷجهزة الفرعية للمجلس، ويوفر - للمرة اﻷولى - معلومات عن عمل لجنة الجزاءات. |
En las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad celebradas en sesión plenaria el 10 de marzo de 2000, los miembros del Consejo examinaron la nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la labor de los comités de sanciones (S/1999/92). | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجرها مجلس الأمن بكامل هيئته في 10 آذار/مارس 2000، تناول أعضاء المجلس مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن عمل لجنة الجزاءات (S/1999/92). |