"la labor del comité de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل لجنة حقوق
        
    • بأعمال لجنة حقوق
        
    • بعمل لجنة حقوق
        
    • أعمال لجنة حقوق
        
    • لأعمال لجنة حقوق
        
    • العمل الذي تقوم به لجنة حقوق
        
    • لعمل لجنة حقوق
        
    El UNICEF ha seguido prestando apoyo a la labor del Comité de los Derechos del Niño y a otros programas de derechos humanos. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    Hizo una declaración sobre la labor del Comité de los Derechos del Niño en la esfera de los derechos a la salud reproductiva. UN وقدمت السيدة أويدراجو بياناً عن عمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحقوق الصحة الإنجابية.
    También reconocen la labor del Comité de los Derechos del Niño y del UNICEF, en particular por lo que respecta a las actividades de promoción y a la realización de los compromisos adquiridos. UN وتنوِّه هذه البلدان بأعمال لجنة حقوق الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وخاصة في تعزيز الالتزامات وجعلها حقيقة واقعة.
    Acogiendo también con satisfacción la labor del Comité de los Derechos del Niño de examinar los progresos realizados por los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención, de formular recomendaciones a los Estados partes sobre su aplicación y de dar a conocer los principios y disposiciones de la Convención, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ ترحب أيضا بأعمال لجنة حقوق الطفل في بحث التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في اتفاقية حقوق الطفل وفي تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذها، وفي القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بزيادة الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها،
    Por último, aplaude la labor del Comité de los Derechos del Niño que atañe a la concienciación y a la recomendación de medidas estatales en relación con los derechos de la infancia. UN وأخيرا أعربت عن سرورها بعمل لجنة حقوق الطفل في نشر الوعي وفي التوصية بعمل من جانب الدول فيما يتعلق بحقوق اﻷطفال.
    Acogiendo con satisfacción la labor del Comité de los Derechos del Niño para reducir y eliminar la mortalidad y morbilidad prevenibles de niños menores de 5 años, UN وإذ يرحب بعمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها،
    Hubo acuerdo en que el objetivo primordial del Grupo sería fortalecer y apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño en la vigilancia y promoción de los derechos de los niños con discapacidades. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    En el período 2007-2010, el Servicio Social Internacional siguió apoyando la labor del Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas con el envío de información de interés a los países, y copresidió cada año el grupo de trabajo sobre los " niños privados de la atención parental " del Grupo de las organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño. UN الفترة من 2007 إلى 2010، واصلت المنظمة تقديم الدعم لأعمال لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، بإرسال المعلومات ذات الصلة إلى البلدان والاشتراك سنوياً في رئاسة الفريق العامل المعني بـ " الأطفال المشمولين برعاية والدية " وذلك لصالح فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل.
    la labor del Comité de los Derechos del Niño en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño es una forma de considerar la labor del Foro a este respecto. UN وما عمل لجنة حقوق الطفل في إطار اتفاقية حقوق الطفل إلا إحدى الطرق لإدراك ما يعمله المنتدى في هذا الصدد.
    44. En 1995 el Alto Comisionado esbozó una estrategia precisa para apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN ٤٤- وفي عام ٥٩٩١، حدد المفوض السامي اﻹطار العام لاستراتيجية دقيقة لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.
    La representante del UNICEF describió la amplia participación de la organización en la labor del Comité de los Derechos del Niño, así como del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 38 - ووصف ممثل اليونيسيف مشاركة منظمته المكثفة في عمل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Federación Internacional también es miembro activo del Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, una amplia red de organizaciones no gubernamentales que ejecuta un programa especial para apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN والاتحاد الدولي لأرض الإنسان عضو فاعل في مجموعة المنظمات غير الحكومية المناصرة لاتفاقية حقوق الطفل، وهي شبكة كبيرة من المنظمات غير الحكومية تدير برنامجا خاص لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.
    Acogiendo complacido asimismo la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la publicación de sus Observaciones generales Nos. 6 y 7 (2005), Nos. 8 y 9 (2006) y Nº 10 (2007), UN وإذ يرحب أيضاً بأعمال لجنة حقوق الطفل، وإذ يحيط علماً بصدور التعليقات العامة أرقام 6 و7(2005)، و8 و9(2006)، و10(2007)،
    Saludando también la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la publicación de sus Observaciones generales Nos. 6 y 7 (2005), Nos. 8 y 9 (2006) y Nº 10 (2007), UN وإذ يرحب أيضاً بأعمال لجنة حقوق الطفل، وإذ يحيط علماً بصدور التعليقات العامة أرقام 6 و7(2005)، و8 و9(2006)، و10(2007)،
    4. Acoge con beneplácito la labor del Comité de los Derechos del Niño y exhorta a todos los Estados a que estrechen su cooperación con el Comité, cumplan puntualmente con la obligación de presentar informes que les imponen la Convención y sus Protocolos facultativos de conformidad con las directrices elaboradas por el Comité y tengan en cuenta sus recomendaciones sobre la aplicación de la Convención; UN ' ' 4 - ترحب بأعمال لجنة حقوق الطفل، وتهيب بجميع الدول أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير في حينها بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وأن تراعي في ذلك توصيات اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية؛
    Acogiendo con satisfacción la labor del Comité de los Derechos del Niño para reducir y eliminar la mortalidad y morbilidad prevenibles de niños menores de 5 años, UN وإذ يرحب بعمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها،
    La Comisión también decide volver a examinar la cuestión de la financiación para 2006 en relación con la labor del Comité de los Derechos del Niño dentro del contexto del proyecto del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في مسألة التمويل لعام 2006 فيما يتصل بعمل لجنة حقوق الطفل في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Acogiendo con beneplácito también la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la emisión de sus Observaciones generales Nos. 11 y 12 (2009), UN وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)،
    Hubo acuerdo en que el objetivo primordial del Grupo sería fortalecer y apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño en la vigilancia y promoción de los derechos del niño con discapacidades. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Hubo acuerdo en que el objetivo primordial del Grupo sería fortalecer y apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño en la vigilancia y promoción de los derechos del niño con discapacidades. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    El Foro Permanente apoya la labor del Comité de los Derechos del Niño en su actual empeño por redactar una observación general sobre la situación de los niños indígenas en todo el mundo; apoya el esfuerzo del Comité por garantizar que los pueblos indígenas hagan extensos aportes y alienta la amplia divulgación del informe final a los pueblos indígenas, los Estados y los órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN 91 - ويعرب المنتدى الدائم عن تأييده لأعمال لجنة حقوق الطفل لما تبذله حاليا من جهود لصياغة تعليق عام عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان مساهمة عريضة من الشعوب الأصلية ويشجع نشر التقرير الختامي على نطاق واسع بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Apreciando la labor del Comité de los Derechos del Niño y otros órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas en relación con el acceso de los niños a la justicia, UN وإذ يلاحظ بتقدير العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن لجوء الأطفال إلى القضاء،
    Sería útil aclarar los continuos avances logrados en la práctica de los órganos creados en virtud de tratados, tales como el desarrollo del excelente y modélico apoyo de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité de los Derechos del Niño, y volver a plantear la cuestión de si debería regularse el acceso de las organizaciones no gubernamentales al sistema de los órganos creados en virtud de tratados. UN وسيكون من المفيد توضيح اﻹنجازات المستمرة المحققة في ممارسة الهيئات التعاهدية، مثل تطور الدعم الممتاز من المنظمات غير الحكومية لعمل لجنة حقوق الطفل، والعودة إلى بحث مسألة ما إذا كان ينبغي تنظيم وصول المنظمات غير الحكومية إلى نظام الهيئات التعاهدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more