"la labor del comité para" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال اللجنة المعنية
        
    • عمل اللجنة المعنية
        
    • بعمل اللجنة المعنية
        
    • بأعمال اللجنة المعنية
        
    • متابعة أعمال لجنة
        
    • لعمل اللجنة المعنية
        
    • وأعمال اللجنة المعنية
        
    • لعمل لجنة
        
    • العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية
        
    • نشاط اللجنة المعنية
        
    • لأعمال اللجنة المعنية
        
    la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Volumen 2 UN أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المُجَلَّد
    7. Participación en la labor del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) UN ٧ - المشاركة الرئيسية في أعمال اللجنة المعنية للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Para concluir, quisiera encomiar la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وختاما، أود أن أثنـي على عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقـه غيـر القابلة للتصرف.
    Apoyar con mayor empeño la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN تدعيم الجهود المبذولة لتعزيز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة:
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y de la realizada por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وأود أن أشيد بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبعمل شعبة حقوق الفلسطينيين.
    En el presente informe se proporciona información pertinente para la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات تتصل بأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Durante el año, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Comité Especial continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وواصلت اللجنة الخاصة خلال هذا العام، متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    I. Introducción El presente documento contiene información relativa a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات هامة لعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    95. El Comité ha nombrado a uno de sus miembros para que siga regularmente la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 95- عينت اللجنة عضواً من أعضائها كي يتابع بصفة منتظمة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Esas actividades se centrarán en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la capacitación jurídica básica y en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وسوف تنصب هذه الأنشطة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى زيادة الإلمام بالنواحي القانونية، وعلى أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    En el plano internacional, el UNICEF seguirá apoyando la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de los Derechos del Niño mediante la documentación y presentación de su estado de ejecución. UN وعلى الصعيد الدولي، ستواصل اليونيسيف دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، عن طريق التوثيق وتقديم التقارير عن حالة التنفيذ.
    La División señaló también que tenía el objetivo de publicar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su sitio web puesto que ésta sería la manera más eficaz de difundir información sobre el Comité. UN وذكرت شعبة النهوض بالمرأة أيضا أن هدفها إتاحة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على موقع الشبكة العالمية، وستكون هذه أنجع وسيلة لنشر المعلومات المتعلقة باللجنة.
    A este fin, la comunidad internacional debe apoyar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Participación parlamentaria en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    El proyecto de resolución A/49/L.53 avala y autoriza la labor del “Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino”. UN فمشروع القرار A/49/L.53 يؤيد عمل " اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف " ويأذن به.
    Los tres primeros proyectos de resolución tratan, respectivamente, de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, de la labor de la División de los Derechos de los Palestinos y de la labor del Departamento de Información Pública. UN تتعلق مشاريع القـــرارات الثـــلاثة اﻷولى على التوالي بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غير القابـــلة للتصرف، وعمل شعبة حقـــوق الفلسـطينيين، وعمل إدارة شــؤون اﻹعــلام.
    En el presente informe se trata una serie de cuestiones que atañen a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, entre ellas: UN 1 - يتناول هذا التقرير عددا من القضايا المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. ومن بينها:
    El presente documento contiene información relativa a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات تتصل بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Los tres primeros proyectos de resolución se refieren a la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, la labor de la División de los Derechos de los Palestinos, y la labor del Departamento de Información Pública, respectivamente. UN وتتعلق مشاريع القرارات الثلاثة الأولى بأعمال اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وأعمال شعبة حقوق الفلسطينيين، وأعمال إدارة شؤون الإعلام.
    Habida cuenta de las disposiciones pertinentes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Comité Especial continuó observando durante el año la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 57 - واصلت اللجنة الخاصة خلال السنة، آخذة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    n) Las organizaciones no gubernamentales deberían participar activamente en el apoyo y la difusión de la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN )ن( أن تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور فعال في دعم الدعاية لعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Entre esos temas figuraban el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, seminarios y simposios sobre la cuestión de Palestina y las actividades de los organismos especializados, por ejemplo el PNUD, el OOPS y la OMS, en relación con el pueblo palestino. UN وغطت المواضيع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وأعمال اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والحلقات الدراسية والندوات المعقودة حول قضية فلسطين، وأعمال الوكالات المتخصصة ومنها مثلا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية فيما يتصل بالشعب الفلسطيني.
    Las Partes convienen en solicitar la asistencia de la comunidad internacional para que proporcione el apoyo financiero y técnico necesario para respaldar la labor del Comité para la Verdad y la Reconciliación. UN 321 - تـتفق الأطراف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي في توفير الدعم المالي والفني اللازم لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Por ejemplo, la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que examina informes de Estados partes, se ha hecho más eficiente y se ha reducido considerablemente el atraso en el examen de dichos informes. UN فعلى سبيل المثال، أصبح العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تستعرض تقارير الدول الأطراف، أكثر فعالية وانخفض بشكل ملحوظ عدد التقارير التي كانت تنتظر الاستعراض.
    53. El Comité ha designado a uno de sus miembros para que observe periódicamente la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 53- وقامت اللجنة بتعيين أحد أعضائها لمتابعة نشاط اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بصورة منتظمة.
    También se elaboraron informes en apoyo de la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en particular sobre cuestiones como las reservas, y la adaptación de las normas del derecho internacional a los sistemas jurídicos nacionales. UN وأعدت أيضا تقارير مؤيدة لأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك تقارير عن مسائل مثل التحفظات وتحويل القانون الدولي إلى نظم قانونية داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more