Deberían iniciar asimismo una vigilancia independiente y objetiva a nivel nacional para complementar la labor del Relator Especial. | UN | كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص. |
El orador acoge con beneplácito las observaciones de quienes comparten esa inquietud y cree que hay que tratar de hacer más eficaz la labor del Relator Especial. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبدتها الوفود التي تشعر بنفس تلك الشواغل، واقترح بذل جهود من أجل جعل عمل المقرر الخاص أكثر فعالية. |
Elogiamos la labor del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. | UN | ونحن نشيد بعمل المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة. |
Tomando nota de la labor del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
Todas esas críticas de la labor del Relator Especial resultaban familiares y no diferían mucho del trato dispensado a sus antecesores. | UN | وإن جميع أشكال النقد المألوفة هذه الموجهة لعمل المقرر الخاص لا تختلف كثيراً عن المعاملة التي لاقاها أسلافه. |
- las organizaciones no gubernamentales competentes, las cuales han contribuido desde el comienzo a la labor del Relator Especial. | UN | المنظمات غير الحكومية المختصة، التي أسهمت منذ البداية في أعمال المقرر الخاص. |
Sin embargo, la Asamblea General no consignó los recursos financieros necesarios para la vigilancia con cargo al presupuesto ordinario de la Organización, sino que declaró que la labor del Relator Especial habría de financiarse con fondos extrapresupuestarios. | UN | إلا أن الجمعية العامة لم تخصص الموارد المالية اللازمة للرصد من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. بل أعلنت الجمعية العامة أن عمل المقرر الخاص ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Deberían iniciar asimismo una vigilancia independiente y objetiva a nivel nacional para complementar la labor del Relator Especial. | UN | كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص. |
iii) Limitado: trabajo sobre la violencia contra la mujer que constituiría una aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; | UN | ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
Añadió que las misiones de seguimiento no habían formado parte de la labor del Relator Especial. | UN | وأضاف أن بعثات المتابعة ليست جزءا من عمل المقرر الخاص. |
Reducción de la labor sobre la violencia contra la mujer como aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
Tomando nota de la labor del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، |
Tomando nota con satisfacción de la labor del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, | UN | وإذ تحيط علماً مع الارتياح بعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Reconociendo además la labor del Relator Especial sobre una vivienda adecuada de la Comisión de Derechos Humanos con respecto al derecho a la vivienda de las personas pertenecientes a otros grupos vulnerables y desfavorecidos, | UN | وإذْ يقر كذلك بعمل المقرر الخاص بشأن الإسكان الملائم لدى لجنة حقوق الإنسان ذي الصلة بالحقوق المتعلقة بالإسكان للأشخاص الذين ينتمون إلى المجموعات الأخرى المعرضة والمحرومة من الإسكان، |
2. Expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial sobre Cuba; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص المعني بكوبا؛ |
2. Expresa su total apoyo a la labor del Relator Especial sobre Cuba; | UN | ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص المتعلق بكوبا؛ |
Apoya la labor del Relator Especial sobre Discapacidad y ha respondido a su cuestionario. | UN | وأعرب عن تأييدها لعمل المقرر الخاص المعني بالعجز، وقامت بملء الاستبيان الذي قدمه. |
En efecto, la labor del Relator Especial revela que, en última instancia, no existe una noción única o unívoca de la declaración interpretativa. | UN | والواقع أنه يتبين من أعمال المقرر الخاص أنه لا يوجد في نهاية المطاف أي مفهوم موحد أو ذي دلالة واحدة للإعلان التفسيري. |
La División hizo además aportaciones a la labor del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales. | UN | وقامت الشعبة أيضا بتوفير مدخلات في أعمال المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة. |
Si bien los países nórdicos consideran que el primer tema puede ser muy interesante, señalan que aún no se ha especificado con claridad el aspecto central de la labor del Relator especial. | UN | وبرغم أن الموضوع الأول ينطوي على أهمية كبيرة إلا أن المحور الدقيق لأعمال المقرر الخاص لا بد من تحديده. |
Además, la OCI entiende que celebrar la labor del Relator Especial en el proyecto de resolución no elimina la posibilidad de estar en desacuerdo con sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وكذلك تفهم المنظمة أن الترحيب بعمل المقررة الخاصة في مشروع القرار لايحول دون إمكانية عدم الموافقة على استنتاجاتها وتوصياتها. |
Por ello, cabe suponer que el gobierno demostrará su buena voluntad y su deseo de cooperar facilitando hasta el máximo de sus posibilidades la labor del Relator Especial. | UN | لذلك، يُتوقع من الحكومة أن تبدي حُسن نيتها وتعاونها بتسهيل مهمة المقرر الخاص قدر المستطاع. |
la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar reviste importancia crucial. | UN | ونوه بالأهمية الحاسمة للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Encomia asimismo la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. | UN | وهو يشيد بأعمال المقرر بالخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
2. Acoge con satisfacción la labor del Relator Especial sobre el derecho a la educación, en particular su informe sobre el derecho a la educación de las personas privadas de libertad en el sistema de justicia penal (A/HRC/11/8); | UN | 2- يرحب بالعمل الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، ولا سيما بتقريره عن حق الأشخاص المحتجزين في التعليم في إطار نظام العدالة الجنائية (A/HRC/11/8)؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de la labor del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي اضطلع به المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
La Oficina del Alto Comisionado seguirá apoyando la labor del Relator Especial, cuya independencia quedará garantizada conforme a las nuevas disposiciones. | UN | وستواصل المفوضية دعم اﻷعمال التي يضطلع بها المقرر الخاص الذي تجرى كفالة استقلاليته في بنود الاتفاقات الجديدة. |
Su Gobierno respalda la labor del Relator Especial y seguirá proporcionando toda la información pertinente que se solicite. | UN | وهي تؤيد العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص وستواصل توفير كل ما يطلب من المعلومات ذات الصلة. |
En condiciones ideales, el Comité debería formular solo recomendaciones cuya aplicación pudiera medirse, facilitando así la labor del Relator Especial en cuanto al seguimiento de las observaciones finales. | UN | وينبغي للجنة أن تكتفي، في الوضع المثالي، بوضع التوصيات التي يكون تنفيذها قابلاً للقياس، بما ييسر عمل المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية. |