"la langosta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجراد
        
    • سرطان البحر
        
    • جراد البحر
        
    • السلطعون
        
    • وجراد البحر
        
    • بالجراد
        
    • السرطان البحري
        
    • اللوبستر
        
    • سرطان بحر
        
    • الكركند
        
    • الشوكي
        
    • والكركند
        
    • للجراد
        
    Nunca pensé que Homer Simpson actuaría en el "El día de la langosta". Open Subtitles لم اعتقد ابدا ان هومر سيمبسون سيكون جزءا اليوم من الجراد.
    La creación de bioplaguicidas para su utilización contra la langosta y el saltamontes es el objetivo de otro programa multilateral ejecutado por varias organizaciones internacionales y apoyado por donantes de América del Norte y Europa. UN أما عملية استحداث مبيدات حشرية حيوية، لاستخدامها في مكافحة الجراد والجندب، فتجرى متابعتها على يد برنامج آخر متعدد اﻷطراف، تتولى تنفيذه منظمات دولية عديدة بدعم من مانحين بأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Otra aplicación importante de los datos del ARTEMIS es la detección de posibles zonas de reproducción de la langosta del desierto. UN وهناك استعمال رئيسي آخر لبيانات هذا النظام هو كشف المواقع التي قد يتوالد فيها الجراد الصحراوي.
    La isla otorgó a una empresa sudafricana una concesión exclusiva para la pesca de la langosta. UN ويجري صيد سرطان البحر بموجب امتياز حصري ممنوح من تريستان دا كونها إلى شركة تنتمي إلى جنوب أفريقيا.
    La isla otorgó a una empresa sudafricana una concesión exclusiva para la pesca de la langosta. UN ويجري صيد سرطان البحر بموجب امتياز حصري ممنوح من تريستان دا كونها إلى شركة تابعة لجنوب أفريقيا.
    Sus principales productos son la langosta y el caracol. UN والسلعتان الرئيسيتان هما جراد البحر والمحار.
    Asimismo, la FAO continúa sus actividades de protección fitosanitaria realizando inspecciones y luchando contra la langosta y otras plagas en todo el país. UN وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة أنشطتها في مجال حماية النباتات عن طريق رصد غزوات الجراد واﻵفات ومكافحتها في كامل أرجاء الصومال.
    Ha salido a la luz una publicación sobre la aplicación de la información agrometeorológica para la lucha contra la langosta del desierto. UN وتم إصدار منشور حول تطبيق معلومات اﻷرصاد الجوية الزراعية ﻷغراض مكافحة الجراد الصحراوي.
    También participaba, con ayuda de algunas instituciones internacionales, en la lucha contra la plaga de la langosta. UN ويشارك الجيش أيضاً، بمساعدة من بعض المؤسسات الدولية، في مكافحة الجراد.
    la langosta y el saltamontes, los pájaros quelea, los pulgones, los insectos dañinos de los tallos de los cereales, etc. constituyen plagas importantes en las zonas de producción agrícola. UN ويمثل الجراد والجنادب، وطيور التنوط، والأرقيات، وأُثريات ساق الحبوب، وما إلى ذلك، آفات هامة في مناطق إنتاج المحاصيل.
    La situación es aún más inquietante dado que, para colmo de males, las zonas expuestas a la invasión de la langosta son también hoy día lugar de acogida de los refugiados sudaneses. UN يدعو هذا الوضع إلى المزيد من القلق، فزيادة على الصعوبات الأخرى، تحمي المناطق المعرضة لغزو الجراد اللاجئين السودانيين.
    Junto con los países vecinos del Sahel, intentamos emprender una gran campaña para acabar definitivamente con el flagelo de la langosta. UN فنحن نحاول مع البلدان المجاورة، البلدان المتاخمة للساحل، إطلاق حملة مكثفة للقضاء النهائي على هذا الجراد.
    Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel. UN وذلك العائق واضح بصفة خاصة في حالات بدايات الأزمات البطيئة الظهور، مثل مشكلة الجراد الصحراوي في الساحل.
    Sin embargo, la plaga de la langosta del desierto ha demostrado la insuficiencia de esas medidas así como la necesidad de definir nuevamente una estrategia en la materia. UN لكن آفة الجراد الصحراوي أثبتت أن هذه التدابير غير كافية كما أثبتت ضرورة وضع استراتيجية جديدة في هذا المجال.
    Ahora la langosta es un manjar. TED لكن سرطان البحر يعتبر من الأطعمة الشهية.
    Empiezo a pensar que la langosta no es lo adecuado. Open Subtitles بدأت أفكر بأن سرطان البحر لربما ليس هو الخيار الأمثل
    Se van las antenas, se va la langosta... Open Subtitles القي تلك الخياشيم وبعدها تناول سرطان البحر
    Mientras tanto, los índices de captura en la pesca de la langosta habían aumentado en un 65% aproximadamente y, en un 20% en relación con la pesca del caracol. UN وذكر أن معدل كميات مصيد المحار زاد، في هذه اﻷثناءة، بنسبة تقارب ٦٥ في المائة وزادت معدلات المصيد من جراد البحر بنسبة ٢٠ في المائة.
    Sus principales productos son la langosta y el caracol. UN والسلعتان الرئيسيتان هما جراد البحر والمحار.
    El servicio fue horrible y la langosta no se podía comer. Open Subtitles و الخدمه كانت سيئه ..و السلطعون غير صالح للأكل
    Los principales rubros de explotación son los caracoles y la langosta, y el Territorio cuenta con un vivero de caracoles. UN والمحار وجراد البحر هي منتجات الصيد الرئيسية وتوجد مزرعة للمحار.
    Participaron en esa reunión representantes de países afectados por la langosta, la comunidad científica, organizaciones ecológicas, donantes y el sector privado. UN وكانت هناك مشاركة فيها من جانب ممثلي البلدان المتأثرة بالجراد والمجتمع العلمي والمنظمات البيئية والمانحين والقطاع الخاص.
    Las exportaciones principales son la langosta, pescado y ganado. Las cosechas principales son de guisantes, boniatos, ocra y maíz. UN والصادرات الرئيسية هي السرطان البحري والسمك والماشية، والمحاصيل الرئيسية التي تشمل البازيلاء والبطاطس الحلوة والبامية والذرة.
    Los recursos del Territorio incluyen especies de peces pelágicos como el delfín, el peto y el atún, así como la langosta y el cangrejo de río. UN وتشمل موارد الإقليم أنواع الأسماك الكبيرة مثل الدلفين وسمك واهو وسمك التون وكذلك اللوبستر والكركند.
    No hay nada como la langosta recién atrapada. Open Subtitles لا شيء يضاهي سرطان بحر طازج
    Los empleadores de las víctimas de la pesca de la langosta deberían considerar la posibilidad de indemnizarles, y las personas empleadas en esa actividad deberían estar mejor protegidas. UN ويجب أن يدرس مستخدمو صيادي الكركند كيفية تعويضهم كما يجب توفير مزيد من الحماية للعاملين في هذا المجال.
    la langosta común del Caribe y el caracol gigante son las principales exportaciones marinas. UN وتتمثل الصادرات البحرية الرئيسية في جراد البحر الشوكي ومحار الملكة.
    La CEDEAO adoptó normativas comunes para el registro de materiales genéticos y pesticidas y ayudó a siete países del Sahel a establecer un nuevo sistema de alerta y respuesta tempranas a la langosta. UN واعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنظمة مشتركة لتسجيل المواد الوراثية ومبيدات الآفات، وساعدت سبعة من بلدان منطقة الساحل في إنشاء نظام جديد للإنذار المبكر للجراد والتصدي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more