Esa fue la lección que aprendió el Presidente de la Reserva Federal, Ben Bernanke. | UN | وكان هذا هو الدرس الذي استخلصه رئيس الاحتياطي الاتحادي السيد بن برنانكه. |
la lección que se desprende de más de 17 años de ocupación ilegítima de Timor Oriental es que sin una solución política del fondo de la cuestión no se pondrá fin a la violencia ni a las violaciones de los derechos humanos. | UN | إن الدرس الذي يمكن أن نتعلمه من هذا الاحتلال غير الشرعي لتيمور الشرقية، والذي دام أكثر من سبعة عشر عاما، هو أنه لن يتوقف العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان طالما ليس هناك حل سياسي لهذه المشكلة. |
Precisamente esa es la lección que surge de la historia de los fracasos de las negociaciones en el pasado. | UN | هذا هو الدرس الذي ينبغي استخراجه من انقطاع المحادثات في الماضي. |
la lección que debe extraerse de Seattle es que hay una conciencia crítica del proceso. | UN | والدرس الذي يستفاد من اجتماع سياتل هو أنه يوجد وعي دقيق بهذه العملية. |
la lección que debe extraerse de nuestra experiencia en Uganda es que el alivio de la deuda es necesario a fin de liberar recursos para las inversiones y la erradicación de la pobreza. | UN | والدرس الذي تعلمناه من تجربتنا في أوغندا هو أن تخفيض الديون ضروري لتوفير الموارد لأغراض الاستثمار والقضاء على الفقر. |
Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación. | UN | هذه هي العبرة التي تورثها ذكرى أوشِوتز من جيل إلى جيل. |
Esa es la lección que se debe tener presente durante la segunda mitad del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وهذا هو الدرس الذي ينبغي وضعه نصب العين خلال النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Esta ha sido la lección que hemos aprendido de una de las mayores decepciones que hemos tenido en la esfera de la paz y la seguridad en África. | UN | كان هذا هو الدرس الذي استخلصناه من إحدى حالات خيبة اﻷمل الكبيرة التي مُنينا بها حديثا في مجال السلم واﻷمن في أفريقيا. |
la lección que extraemos de la experiencia es que el mundo se está convirtiendo verdaderamente en una comunidad global. | UN | إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي. |
No hay justificación que valga, pero podríamos preguntarnos cuál es la lección que hay que sacar de ese hecho. | UN | وليس لهذا العمل ما يبرره، ولكن يمكننا أن نسأل أنفسنا ما هو الدرس الذي ينبغي لنا أن نستخلصه من هذا التطور. |
Esa es la lección que hemos aprendido en las cumbres y conferencias. | UN | هذا هو الدرس الذي استفدناه من هذه القمم والمؤتمرات. |
la lección que aprendimos es, escanea tus propios libros. | TED | الدرس الذي تعلمناه هو أنه عليك مسح كتبك الخاصة |
De manera que la lección que aprendí este último año es que la vida sería mucho más fácil si habláramos de la muerte ahora, mientras estamos sanos. | TED | لذلك، الدرس الذي تعلمته من العام الماضي هو ستكون الحياة أكثر سهولةً للعيش لو تحدثنا عن الموت الآن، بينما نحن أصحاء. |
Ésa fue la lección que aprendí aquel día... el día que nació mi hijo. | Open Subtitles | ذلك كان الدرس الذي تعلمته ذلك اليوم يوم ولد إبني |
la lección que aprendí el último año, es disfrutar un día normal. | Open Subtitles | أظن أن الدرس الذي تعلمته السنة الماضية هو أن أستمتع باليوم , لأنه كل ما لدي |
la lección que debemos sacar es que querer es siempre poder, independientemente de la Conferencia de Desarme. | UN | والدرس الذي يستخلص من ذلك هو أن الإرادة سبيل النجاح على الدوام، سواء في مؤتمر نزع السلاح أو خارجه. |
la lección que aprendimos es que los beneficios para la salud y la repercusión social de este esfuerzo son muy superiores a los costos. | UN | والدرس الذي تعلمناه هو أن الفوائد الصحية والآثار الاجتماعية لهذا الجهد تفوق كثيرا تكاليفه. |
la lección que podemos obtener de todo esto es que no necesitas tener un cerebro para recibir los beneficios. | TED | والدرس الذي نتعلمه من هذا لا تحتاج الى عقل حتى تكون مستفيدا. |
la lección que tenemos que aprender del siglo XX es que nuestra prioridad absoluta debe ser proteger la dignidad del ser humano y mejorar la calidad de vida. | UN | والدرس الذي لا بد من استقائه من القرن العشرين ينبغي أن يتمثل في إعطاء اﻷولوية القصوى لحماية كرامة البشرية وتعزيز نوعية الحياة. |
Esto significa lo siguiente: la lección que surge es que no hay nada realmente especial o fundamental en la biología que traemos. | TED | بمعنى آخر العبرة التي تطفو على السطح أن ليس ثمة ما هو خاص أو أساسي حيال علم الأحياء الذي أتينا به |
Quiero contarles una breve historia de una página de error 404 y de la lección que esta me dejó. | TED | حسناً ما احاول القيام به هو اخبار قصة قصيرة حول صفحة 404 والدرس المستفاد منها |
la lección que aprendí es que para ser original no hay que ser el primero. | TED | إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول. |