"la ley de aduanas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون الجمارك لعام
        
    • قانون الجمارك لسنة
        
    • وقانون الجمارك
        
    • لقانون الجمارك
        
    La importación o exportación de bienes prohibidos en contravención de esa prohibición se tipifica como delito en la Ley de Aduanas de 1967 y se castiga de la manera siguiente: UN ويُعد استيراد أو تصدير السلع المحظورة خلافا لهذا الحظر جريمة بموجب قانون الجمارك لعام 1967 ويعاقب عنها كما يلي:
    la Ley de Aduanas de 1901 se aplica únicamente a los artículos tangibles prescritos en la lista de control de Australia. UN لا ينطبق قانون الجمارك لعام 1901 إلا على الأصناف المادية المحددة في القائمة الأسترالية للرقابة.
    La principal legislación que rige el transporte de mercancías a través de la frontera de Fiji es la Ley de Aduanas de 1986. UN يتضمن قانون الجمارك لعام 1986 التشريعات الرئيسية التي تنظم حركة السلع على الحدود الفيجية.
    La exportación de artículos militares en contravención de la Orden de Control de las Exportaciones de 2000 es sancionable, con arreglo a la Ley de Aduanas de 1956, con una multa cuyo monto no supere el triple del valor de los artículos. UN ويعاقب على تصدير السلع العسكرية انتهاكا لمرسوم مراقبة الصادرات لعام 2000 بموجب قانون الجمارك لعام 1956، بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    la Ley de Aduanas de 1967 ha sido revisada y enmendada para incluir disposiciones sobre la importación y la exportación de todas las sustancias químicas, independientemente de que figuren o no en las listas incorporadas en la Convención sobre las Armas Químicas. UN فقد استعرض قانون الجمارك لسنة 1967 وأدخلت عليه تعديلات لتضمينه أحكاما تتعلق باستيراد وتصدير المواد الكيميائية المجدولة وغير المجدولة التي تغطيها الاتفاقية.
    la Ley de Aduanas de 1926 castiga también a quienes presenten datos falsos sobre las mercancías importadas o exportadas. UN ومن ناحية أخرى، ينص قانون الجمارك لعام 1926 على عقوبات على أي شخص يقدم معلومات مضللة عن السلع التي يجري تصديرها أو استيرادها.
    De acuerdo con el artículo 135 de la Ley de Aduanas de 1967, toda persona que viole esta prohibición legal será sancionada con multa de hasta 10.000 ringgit o no menos de 10 veces la cuantía del dinero pasado de contrabando. UN وأي شخص يخالف هذا القانون يحكم عليه، في حال الإدانة، بدفع غرامة مقدارها 000 10 رينغت أو ما لا يقل عن 10 أمثال المبلغ المهرب بموجب المادة 135 من قانون الجمارك لعام 1967.
    Asimismo, en caso de exportación de bienes militares o de doble uso sin licencia, se podrá imponer una multa o una pena pecuniaria equivalente al triple del valor de los bienes en cuestión, con arreglo a lo dispuesto en la Ley de Aduanas de 1956. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    :: Como ya se ha dicho, en la Ley sobre las armas de destrucción en masa y los reglamentos complementarios se prevén también controles generales para los productos y servicios no previstos en la Ley de Aduanas de 1901. UN :: وعلى نحو ما ذُكر من قبل، يوفر قانون أسلحة الدمار الشامل واللوائح المشتقة منه ضوابط عامة بالنسبة للسلع والخدمات التي لا ينظمها قانون الجمارك لعام 1901.
    La legislación primaria que gobierna la circulación de mercancías a través de las fronteras de Samoa es la Ley de Aduanas de 1977, que contiene una lista de mercaderías prohibidas establecida por el Primer Ministro. UN التشريع الأساسي الذي ينظم حركة البضائع عبر حدود ساموا هو قانون الجمارك لعام 1977. ويتضمن القانون قائمة بالبضائع المحظورة المحددة من رئيس الوزراء.
    En los artículos 233BABAB y 233BABAC de la Ley de Aduanas de 1901 se contemplan los delitos especiales por el incumplimiento de esos artículos. UN والمادتان 233BABAB و 233BABAC من قانون الجمارك لعام 1901 تحددان جرائم خاصة فيما يتعلق بانتهاك هاتين اللائحتين.
    la Ley de Aduanas de 1901 exige que se informe de la importación o la exportación de cargas al Servicio de Aduanas antes de que se lleven a cabo esas actividades, lo que se hace electrónicamente mediante el Sistema Integrado de Cargas. UN ويتطلب قانون الجمارك لعام 1901 إبلاغ هيئة الجمارك وحماية الحدود الأسترالية عن الشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها. ويجري هذا الإبلاغ إلكترونيا عن طريق نظام الشحن المتكامل.
    la Ley de Aduanas de 1901 castiga a las personas y/o empresas que tratan de exportar ilegalmente productos controlados. UN 58 - ينص قانون الجمارك لعام 1901 على العقوبات التي تطبق على الأشخاص و/أو الشركات التي تحاول بشكل غير مشروع بتصدير الأصناف الخاضعة للرقابة.
    Por ejemplo, la Real Dirección de Aduanas de Malasia puede investigar los casos de blanqueo de dinero relacionados con el delito de contrabando de conformidad con la Ley de Aduanas de 1967 y, por su parte, el Banco Central de Malasia puede investigar los casos de blanqueo de dinero relacionados con la aceptación de depósitos ilícitos de conformidad con el artículo 25 de la Ley de Instituciones Bancarias y Financieras de 1989. UN فيجوز مثلا أن تحقق الهيئة الملكية للجمارك الماليزية، بموجب قانون الجمارك لعام 1967، في جريمة غسل أموال مرتبطة بعملية تهريب. ويجوز أن يحقق مصرف نيغارا ماليزيا، بموجب المادة 25 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989، في جريمة غسل أموال مرتبطة بإيداع غير مشروع.
    El dinero pasado de contrabando que sea incautado podrá ser decomisado por el Gobierno Federal de conformidad con el artículo 128 de la Ley de Aduanas de 1967 si no se reclama dentro del mes siguiente a la fecha de la incautación y si no se procesa al infractor. UN وستصادر الأموال المهربة المستولى عليها لصالح الحكومة الاتحادية بموجب المادة 128 من قانون الجمارك لعام 1967 إذا لم يطالب بها أحد في غضون شهر من تاريخ الاستيلاء عليها ولم يتعرض الجاني لأية ملاحقة قضائية.
    También hay una lista de artículos prohibidos que incluye armas y material peligroso de otra índole, reglamentada por la Ley de Aduanas de 1967. El Ministro de Finanzas está facultado para prohibir la importación en Malasia de ciertos artículos o su exportación desde el país, de manera absoluta o condicional, o desde o hacia algún país, territorio o lugar fuera de Malasia. UN ويجري التقيُّد كذلك بقائمة للمواد المحظورة، بما في ذلك الأسلحة وغيرها من المواد الخطرة، بموجب قانون الجمارك لعام 1967 الذي يخول وزير المالية صلاحية الحظر المطلق أو المشروط لاستيراد أو تصدير المواد المحددة من أو إلى أي بلد أو إقليم أو مكان محدد خارج ماليزيا.
    :: Australia mantiene controles fronterizos y aplica medidas para hacer cumplir la ley, con objeto de descubrir, impedir, evitar y combatir el comercio ilícito de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores mediante la Ley de Aduanas de 1901 y la normativa conexa, y la Ley sobre las armas de destrucción en masa. UN :: وضعت أستراليا ضوابط لمراقبة الحدود وتدابير لإنفاذ القانون لكشف وردع ومنع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها من خلال قانون الجمارك لعام 1901 واللوائح المرتبطة به، وقانون أسلحة الدمار الشامل.
    El Servicio de Aduanas de Australia (Aduana) administra la Ley de Aduanas de 1901 y el Reglamento de aduanas (sobre las exportaciones prohibidas) de 1958. UN تتولى دائرة الجمارك الأسترالية (الجمارك) تطبيق قانون الجمارك لعام 1901 ولوائح الجمارك لعام 1958 (الصادرات المحظورة).
    la Ley de Aduanas de 1901 exige que se informe de la importación o la exportación de cargas al Servicio de Aduanas antes de que se lleven a cabo esas actividades, lo que se hace electrónicamente mediante el Sistema Integrado de Cargas. UN ويتطلّب قانون الجمارك لعام 1901 الإبلاغ عن الشحنة إلى الدائرة الأسترالية للجمارك وحماية الحدود قبل أن يتم استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها، وهذا الإبلاغ يتم إلكترونياً من خلال نظام الشحنات المتكامل.
    De conformidad con el artículo 3 de la Ley de Aduanas de 1956, toda persona que exporte o intente exportar productos en contravención de lo dispuesto en alguna ley o disposición legislativa será culpable de un delito contra la Ley de aduanas y por cada delito se le confiscará el equivalente a tres veces el valor de los productos. UN ووفقا للمادة 3 من قانون الجمارك لسنة 1956، يدان كل شخص يصدر أو يحاول تصدير أي سلع بوجه يخالف أي تشريع أو صك قانوني، بمخالفة قوانين الجمارك، ويحكم عليه في كل مخالفة بغرامة تساوي ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    A tal fin, se han creado unidades móviles de vigilancia para llevar a cabo los registros, con arreglo al Código de Aduanas comunitario, la Ley de Aduanas de la República Checa, y los reglamentos especiales vigentes en todo el territorio de la República Checa. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت وحدات رقابة متحركة للقيام بالفحوص في إطار ما ينص عليه قانون الجمارك بالاتحاد الأوروبي، وقانون الجمارك التشيكي، وفي إطار أنظمة خاصة، في كامل أراضي الجمهورية التشيكية.
    La quinta reforma de la Ley de Aduanas de Austria, en vigor desde el 1° de mayo de 2004, incluye disposiciones relativas al control de efectivo. UN يشمل التعديل الخامس لقانون الجمارك النمساوي الذي دخل حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2004 أحكاما تتعلق بمراقبة النقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more