El artículo 88 de la Ley de armas y explosivos prohíbe la tenencia de armas prohibidas. | UN | المادة 88 من قانون الأسلحة والمتفجرات تمنع حيازة الأسلحة الممنوعة. |
la Ley de armas y explosivos y la Ley de material de guerra constituyen el fundamento jurídico para el control de la producción y transferencia de armas. | UN | يشكل قانون الأسلحة والمتفجرات وقانون المعدات الحربية، الأساس القانوني لمراقبة إنتاج الأسلحة ونقلها. |
:: la Ley de armas y explosivos de 2000 tipifica el delito de fabricación, utilización, venta, almacenamiento, transporte, importación, exportación y posesión de armas y explosivos. | UN | :: ينص قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2000 على جريمة صنع الأسلحة والمتفجرات واستخدامها وبيعها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وحيازتها. |
54. Además de estas disposiciones, la Ley de armas y explosivos y la Ley sobre delitos relacionados con armas contienen disposiciones muy estrictas sobre el tráfico de armas. | UN | 54 - وعلاوة على هذه الأحكام القانونية، يتضمن القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات وقانون الجنح المتصلة بالأسلحة أحكاما صارمة جدا تعالج الاتجار بالأسلحة. |
De conformidad con la Ley de armas y explosivos, el Ministro del Interior tiene facultades para prohibir la exportación desde Singapur de armas (por ejemplo, armas de fuego, pistolas de aire comprimido), escopetas, explosivos (por ejemplo, pólvora y dinamita) y cualquier material bélico (sección 4 de la Ley de armas y explosivos). | UN | فبموجب القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات، يجوز لوزير الداخلية حظر تصدير أسلحة من سنغافورة (مثل الأسلحة النارية والمسدسات الهوائية) والبنادق ومتفجرات (من قبيل البارود والديناميت) وأية معدات حربية (البند 4 من القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات). |
la Ley de armas y explosivos de 2000 tipifica el delito de fabricación, utilización, venta, almacenamiento, transporte, importación, exportación y posesión de armas y explosivos. | UN | ينص قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2000 على جريمة صنع الأسلحة والمتفجرات واستخدامها وبيعها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وحيازتها. |
Con arreglo a lo dispuesto en la Ley de armas y explosivos de 2000, toda persona que desee importar armas de fuego deberá solicitar un permiso de la Real Fuerza de Policía de Brunei. | UN | بموجب قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2000، كل شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية يتعين عليه أن يطلب ترخيصا من قوة شرطة بروني الملكية. |
El artículo 275 del Código Penal establece que la importación, fabricación, porte, detentación, suministro u ocultamiento de las armas clasificadas como de guerra según la Ley de armas y explosivos, y demás disposiciones legales concernientes a la materia, se castigará con penas de prisión de dos a cinco años. | UN | تنص المادة 275 من قانون العقوبات، على أن استيراد الأسلحة، المصنفة بوصفها أسلحة عسكرية بمقتضى قانون الأسلحة والمتفجرات وغيره من الأحكام القانونية ذات الصلة بالموضوع، أو تصنيعها أو حملها أو حيازتها أو التزويد بها أو إخفاءها، يعاقب عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |
:: la Ley de armas y explosivos de 2002 regula la fabricación, el empleo, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas y explosivos. | UN | :: قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2002، الذي ينظم صناعة الأسلحة والمتفجرات واستخدامها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وامتلاكها. |
Además de estas disposiciones reglamentarias, la Ley de armas y explosivos y la Ley sobre delitos relacionados con las armas contienen disposiciones muy estrictas relacionadas con el tráfico de armas. | UN | 12 - وبالإضافة إلى هذه الأحكام التشريعية، ينص قانون الأسلحة والمتفجرات وقانون الجرائم المتعلقة بالأسلحة على أحكام مشددة للغاية فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة. |
la Ley de armas y explosivos de 2000 regula y establece disposiciones para la fabricación, el uso, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la tenencia de armas y explosivos. | UN | 31 - ويختص قانون الأسلحة والمتفجرات لعام 2000 بتنظيم صنع الأسلحة والمتفجرات واستخدامها وبيعها وتخزينها ونقلها، واستيرادها وتصديرها وامتلاكها ويعد مصدر الأحكام المتعلقة بذلك. |
1. Código Penal, artículo 274 (armas clasificadas en la Ley de armas y explosivos) | UN | 1 - المادة 274 من القانون الجنائي (الأسلحة المصنفة ضمن فئة أسلحة الحرب في قانون الأسلحة والمتفجرات) |
Sin embargo, en lo que se refiere a armas livianas y explosivos, en Costa Rica rige la Ley de armas y explosivos (Ley No. 7530 de 10 de julio de 1995 y sus reformas). | UN | ومع ذلك ففيما يختص بالأسلحة الخفيفة والمتفجرات، يسري في كوستاريكا قانون الأسلحة والمتفجرات (القانون رقم 7530 المؤرخ 10 تموز/يوليه 1995 والإصلاحات المدخلة عليه). |
la Ley de armas y explosivos (Capítulo 58) regula la fabricación, el empleo, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas y explosivos. | UN | 3 - ينظم قانون الأسلحة والمتفجرات (الفصل 58) تصنيع الأسلحة والمتفجرات واستعمالها وبيعها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وحيازتها. |
la Ley de armas y explosivos de 2002 (Capítulo 58) regula la fabricación, el empleo, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas y explosivos. | UN | 18 - ينظم قانون الأسلحة والمتفجرات (الفصل 58) تصنيع الأسلحة والمتفجرات واستعمالها وبيعها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وحيازتها. |
la Ley de armas y explosivos (capítulo 58) regula la fabricación, el empleo, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas y explosivos. | UN | ينظم قانون الأسلحة والمتفجرات (الفصل 58) تصنيع الأسلحة والمتفجرات واستعمالها وبيعها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها وحيازتها. |
En virtud del párrafo l del artículo 114 del Código Penal, toda persona que cometa una violación grave del párrafo 2 del artículo 10 de la Ley de armas y explosivos con intención de cometer un acto de terror podrá ser condenada a penas de prisión hasta de cadena perpetua. | UN | ووفقا لأحكام المادة 114 (1)، من القانون الجنائي، فإن أي شخص يرتكب انتهاكات خطيرة لأحكام المادة 10 (2) من قانون الأسلحة والمتفجرات بنية ارتكاب عمل إرهابي، يعاقب بالسجن لمدة قد تصل إلى السجن مدى الحياة. |
1.6 Venezuela indicó en su segundo reporte (página 8) que la Ley de armas y explosivos de 1939 contempla penas contra la adquisición, posesión, importación y exportación ilegales de armas, municiones y explosivos. | UN | 1-6 أشارت فنزويلا في تقريرها الثاني (في الصفحة 8 من النص الانكليزي) إلى أن قانون الأسلحة والمتفجرات لسنة 1939 يفرض عقوبات على اقتناء وحيازة واستيراد وتصدير الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بصورة غير مشروعة. |
49. Además de la Ley de armas y explosivos, promulgada hace unos años, el 1º de enero 2003 entró en vigor en Singapur una nueva ley, la Ley de (control de) bienes estratégicos, para mejorar el control de la transferencia de bienes estratégicos, incluidas las armas convencionales y las armas de destrucción en masa y tecnologías conexas. | UN | 49 - بالإضافة إلى القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات الذي سُنَّ منذ بضع سنوات، نفذت سنغافورة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 تشريعا جديدا هو " قانون مراقبة السلع الاستراتيجية " بغرض تحسين مراقبتنا لعمليات نقل السلع الاستراتيجية، بما في ذلك الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات المتصلة بها. |