"la ley de asistencia mutua" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون المساعدة المتبادلة
        
    • قانون تبادل المساعدة
        
    • وقانون تبادل المساعدة
        
    Al igual que la Ley de extradición, la Ley de asistencia mutua permite otorgar asistencia a un país solicitante con el cual Nueva Zelandia no tenga ninguna otra relación oficial de asistencia mutua. UN وفيما يتعلق بقانون تسليم المجرمين، ينص قانون المساعدة المتبادلة على تقديم المساعدة إلى أي بلد يطلبها أو تربطه بنيوزيلندا معاهدة أو علاقة رسمية أخرى في مجال المساعدة المتبادلة.
    En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. UN يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996.
    Me complace anunciar que Fiji ha promulgado la Ley de asistencia mutua en asuntos delictivos y la Ley sobre los productos del delito, respectivamente, para complementar nuestra Ley de extradición. UN ويسرني أن أعلن أن فيجي سنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون عائدات الجرائم، لتكملة قانون التسليم في بلدنا.
    El artículo 8 de la Ley de asistencia mutua en materia criminal, de 2002, prevé los medios por los cuales un país extranjero puede recabar asistencia a las Islas Marshall. UN تتيح المادة 8 من قانون تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية لعام 2002 الأداة التي يمكن من خلالها لبلد أجنبي أن يلتمس المساعدة من جمهورية جزر مارشال.
    :: la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002); UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛
    El Congreso no ha promulgado aún la Ley de asistencia mutua, que fue sometida a su consideración en los períodos de sesiones 11º y 12º y que contempla el intercambio de información entre Estados. UN ولم يُقر الكونغرس بعدُ قانون المساعدة المتبادلة الذي عُرض عليه في دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة، والذي ينص على تبادل المعلومات بين الدول.
    la Ley de asistencia mutua en Asuntos Criminales, de 2002, permite a Malasia pedir y prestar asistencia mutua en asuntos penales. UN وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    En Antigua y Barbuda, la norma que regula con carácter prioritario la asistencia judicial mutua con países extranjeros en asuntos de blanqueo de capitales y financiación del terrorismo es la Ley de asistencia mutua en asuntos penales. UN قانون أنتيغوا وبربودا الرئيسي الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة للبلدان الأجنبية في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب هو قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    la Ley de asistencia mutua en materia penal de 2006 contemplaba la cooperación jurídica mutua entre las autoridades nacionales y las de otras jurisdicciones en relación con varios delitos graves, entre ellos los actos terroristas. UN ويجيز قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2006 للسلطات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة للولايات القضائية الأخرى في جرائم مختلفة، منها الأعمال الإرهابية.
    la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1987 permite a Australia proporcionar los siguientes tipos de asistencia internacional en asuntos penales a petición de un país extranjero: UN 45 - قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1987 يتيح لاستراليا مجال تقديم الأنواع التالية من المساعدة الدولية للمسائل الجنائية بناء على طلب أي دولة أجنبية:
    Son los siguientes: la Ley de asistencia mutua en Cuestiones Penales No. 2 de 1993, la Ley de Extradición No. 12 de 1993 y la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero No. 9 de 1996. UN وهي قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1993، القانون رقم 2 لعام 1993، وقانون تسليم المجرمين لعام 1993، القانون رقم 12 لعام 1993، وقانون منع غسل الأموال لعام 1996، القانون رقم 9 لعام 1996.
    Antigua y Barbuda ha cooperado también con los Estados Unidos de América, el Canadá, el Reino Unido y Bélgica, prestando asistencia en virtud de la Ley de asistencia mutua en asuntos penales y del Tratado de asistencia mutua con los Estados Unidos de América. UN وتعاونت أنتيغوا وبربودا أيضا مع الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وبلجيكا في تقديم المساعدة بموجب قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ومعاهدة المساعدة المتبادلة المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    la Ley de asistencia mutua en Cuestiones Penales, el Tratado de Asistencia Mutua en Cuestiones Penales y la Ley de Extradición, así como otros acuerdos oficiosos con organizaciones internacionales y regionales, son los medios por los que Antigua y Barbuda coopera con otros Estados para combatir el terrorismo y otros delitos transnacionales. UN ويشكِّل قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ومعاهدة المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون تسليم المجرمين، فضلا عن ترتيبات غير رسمية أخرى مع منظمات دولية وإقليمية، وسائل تتعاون أنتيغوا وبربودا بواسطتها مع دول أخرى لمكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى عبر الحدود الوطنية.
    :: Además de la Ley de asistencia mutua en materia penal (1992), Tailandia cuenta igualmente con la Ley de extradición de 1929. UN :: وبالإضافة إلى قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (لعام 1992) تطبق تايلند أيضا قانون تسليم المجرمين لعام 1929.
    la Ley de asistencia mutua en asuntos penales reglamenta la obtención de asistencia internacional en asuntos penales en relación con la reunión de pruebas y la asistencia en investigaciones y prevé los procedimientos para el decomiso o la confiscación de bienes utilizados en la comisión de un delito grave. UN وينص قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على تنظيم المساعدة الدولية في المسائل الجنائية المتصلة بجمع الأدلة، والمساعدة في إجراء التحقيقات وتوفير إجراءات الاستيلاء على الممتلكات المستخدمة في ارتكاب المخالفات الجسيمة أو مصادرتها.
    3. Todavía no ha entrado en vigor la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 y, en consecuencia, no podemos manifestar de manera categórica cuánto tiempo llevará en la práctica tramitar un pedido de esa naturaleza. UN 3 - وحتى الآن لم يبدأ تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002. ولهذا يتعذر إصدار حكم قاطع بشأن المدة التي تستغرقها الاستجابة لهذا الطلب فعلا، أي من ناحية عملية.
    la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 ha actualizado considerablemente el marco de cooperación mutua en el ámbito de las investigaciones penales de Vanuatu. UN استكمل قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 بشكل كبير إطار فانواتو للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية.
    :: la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002) y la Ley (enmendada) de asistencia mutua en asuntos penales de 2005 (Ley No. 31 de 2005). UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛ والقانون المعدل لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 31 لعام 2005.
    3.7 la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2003 está destinada a establecer un marco jurídico que reglamente y facilite la prestación de asistencia internacional en asuntos penales por las Islas Cook cuando otro país formule una solicitud. UN 3-7 يهدف قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2003 إلى وضع إطار قانوني ينظم وييسر تقديم جزر كوك للمساعدة الدولية في المسائل الجنائية حين يقدم بلد أجنبي طلبا في ذلك الصدد.
    5) Se modifica el artículo 2 de la Ley de asistencia mutua en Asuntos Penales y Conexos, suprimiendo la definición de " Estado extranjero " y sustituyéndola por la siguiente definición: UN (5) تعدل المادة 2 من قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة، بحذف تعريف ' ' الدولة الأجنبية``، والاستعاضة عنه بالتعريف التالي -
    3.2 La Ley de extradición de 2003, la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2003 y la Ley sobre réditos procedentes del delito de 2003 se basan en las leyes modelo regionales preparadas bajo los auspicios de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN 3-2 يستند قانون تسليم المطلوبين لعام 2003 وقانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2003 والقانون المتعلق بالأموال المكتسبة من الجريمة لعام 2003 إلى القوانين النموذجية الإقليمية التي تم إعدادها تحت إشراف أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more