"la ley de instituciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون المؤسسات المالية
        
    • وقانون المؤسسات المالية
        
    la Ley de instituciones financieras y la Ley de servicios financieros de Malta contienen disposiciones específicas que obligan a los particulares o las entidades jurídicas que presten servicios de envío o transferencia de dinero a obtener una licencia. UN يتضمن قانون المؤسسات المالية وقانون هيئة الخدمات المالية في مالطة أحكاما محددة تلزم كل من يزاول خدمات إرسال الأموال أو تحويلها، سواء أكان من الأفراد أم من الشخصيات الاعتبارية، بالحصول على ترخيص.
    El Banco de la Reserva de Vanuatu ha enviado a los bancos una instrucción con arreglo a los artículos 21 y 53 de la Ley de instituciones financieras. UN وقد أصدر مصرف الاحتياطيات بفانواتو توجيها إلى المصارف عملا بالمادتين 21 و 53 من قانون المؤسسات المالية.
    Esta Ley reemplaza al régimen de presentación de informes de la Ley de instituciones financieras. UN وهذا القانون يحل محل شروط الإبلاغ الواردة في قانون المؤسسات المالية.
    la Ley de instituciones financieras, de 1999, impone obligaciones a las instituciones financieras locales que están bajo la supervisión del Banco Central. UN ويفرض قانون المؤسسات المالية لعام 1999 التزامات على المؤسسات المالية الداخلية التي يرصدها مصرف الاحتياطي.
    En 2001, la República de Palau promulgó las siguientes leyes: la Ley sobre blanqueo de dinero, la Ley de asistencia mutua, la Ley de extradición transnacional, la Ley sobre pruebas obtenidas en el extranjero y la Ley de instituciones financieras. UN في عام 2001، سنَّت جمهورية بالاو القوانين التالية: قانون غَسل الأموال، وقانون المساعدة المتبادلة، وقانون تسليم المطلوبين عبر الحدود الوطنية، وقانون الأدلة الأجنبية، وقانون المؤسسات المالية.
    * la Ley de instituciones financieras de 2004, que estableció la base para el nuevo marco normativo, en el que se da un papel más importante al Banco de Uganda; UN :: قانون المؤسسات المالية لعام 2004، الذي أرسى الأساس للإطار اللوائحي الجديد، بما في ذلك إيجاد دور أكبر لمصرف أوغندا؛
    De hecho, según la Ley de instituciones financieras, se impondrán sanciones penales a las empresas que presten servicios de transmisión de dinero sin la licencia necesaria. UN والواقع أن قانون المؤسسات المالية يقضي بتوقيع عقوبات جنائية على أية شركة تزاول خدمات تحويل الأموال دون الحصول على الترخيص اللازم.
    la Ley de instituciones financieras de 1994 exige la autorización para prestar servicios de transferencia de dinero y, por consiguiente, la realización de esas operaciones sin la debida licencia es pasible de sanciones penales. UN وبموجب قانون المؤسسات المالية لعام 1994 يتعين الحصول على إذن لتقديم خدمات تحويل الأموال، وبالتالي فإن القيام بهذا النشاط بدون الترخيص اللازم يعرض الفاعل للعقوبة الجنائية.
    :: la Ley de instituciones financieras, de 1999; UN :: قانون المؤسسات المالية لعام 1999؛
    la Ley de instituciones financieras, de 1999, y las directrices cautelares conexas imponen obligaciones semejantes a los bancos y las instituciones financieras locales. UN ويفرض قانون المؤسسات المالية لعام 1999 والمبادئ التوجيهية الحصيفة التزامات مماثلة على المصارف المحلية والمؤسسات المالية الداخلية الأخرى.
    la Ley de instituciones financieras y el reglamento del Banco de Uganda han mejorado en gran medida el marco normativo, reforzado el sector bancario y favorecido la competencia UN أفضى قانون المؤسسات المالية واللوائح الناظمة لعمليات مصرف أوغندا إلى تحسن البيئة اللوائحية تحسناً كبيراً، وإلى تقوية القطاع المصرفي وزيادة المنافسة.
    En virtud de los artículos 8 y 55 de la Ley de instituciones financieras de 2008, se prohíbe que los bancos u otras instituciones financieras se amparen en el secreto profesional para negarse a acatar una orden o citación judicial en actuaciones penales. UN وتحظر المادتان 8 و55 من قانون المؤسسات المالية لسنة 2008 رفض المصارف أو غيرها من المؤسسات المالية الامتثالَ لحكم قضائي أو استدعاء للشهادة في دعوى جنائية استناداً إلى السرِّية المهنية.
    Conforme a lo dispuesto en la Ley del Banco Central de Vanuatu, este supervisa y regula los intermediarios financieros con arreglo a la Ley de instituciones financieras. UN فبموجب قانون مصرف الاحتياطي لفانواتو، يتولى المصرف الإشراف على الوسطاء الماليين وتنظيم عملهم في إطار قانون المؤسسات المالية.
    El Comité observa en la página 12 del primer informe que la Ley de instituciones financieras permite acceder a información relativa a las cuentas numeradas y a otras cuentas no nacionales cuando estén relacionadas con el tráfico de estupefacientes y drogas peligrosas, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، في الصفحة 11 من التقرير الأول أن قانون المؤسسات المالية ينص على السماح بالاطلاع على المعلومات المتعلقة بالحسابات الرقمية وسائر الحسابات غير المحلية إذا كانت تتعلق بالمخدرات والعقاقير الخطيرة والاتجار غير المشروع بالأسلحة وغسل الأموال.
    Las disposiciones de la Ley de instituciones financieras y las directrices emitidas por el Banco Central en relación con la verificación de la identidad de los titulares de cuentas también se aplican a las cuentas abiertas por las empresas comerciales internacionales y por los fideicomisarios de trusts internacionales. UN وتنطبق أحكام قانون المؤسسات المالية والمبادئ التوجيهيـة التي يصدرها المصرف المركزي فيما يتعلق بالتحقـق من هويـة أصحاب الحسابات أيضا، على الحسابات التي تفتحها شركات أعمال تجارية دولية وأمنـاء شركات ائتمان دولية.
    Al estar sujetas a las disposiciones de la Ley de instituciones financieras y al Reglamento, las instituciones financieras son también pasibles de las sanciones administrativas y de otro tipo estipuladas en ellas para las infracciones de las obligaciones legales y reglamentarias. UN ونظرا لأن المؤسسات المالية خاضعة لأحكام قانون المؤسسات المالية والقواعد التنظيمية المالية، فهي تخضع أيضا للجزاءات الإدارية وغيرها من الجزاءات المتوخاة بموجبها على أي إخلال بالتزامتاتها القانونية والتنظيمية.
    1.2 Sírvanse aclarar los efectos de la promulgación de esta Ley sobre el artículo 45 B 2) d) de la Ley de instituciones financieras. UN 1-2 الرجاء إيضاح سن مشروع القانون هذا بشأن المادة 45 باء (2) (د) من قانون المؤسسات المالية.
    La Ley del Banco Central de 2011 fue aprobada por el Consejo de Ministros y el Parlamento en septiembre, en tanto que la Ley de instituciones financieras y la Ley de Administración de las Finanzas Públicas están pendientes de aprobación. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء والبرلمان قانون المصرف المركزي للعام 2011 في أيلول/سبتمبر، على حين لا يزال قانون المؤسسات المالية وقانون الإدارة المالية العامة ينتظران البت فيهما.
    Esas disposiciones son: la Ley de la Autoridad Monetaria Real de 1982, la Ley de instituciones financieras de 1992, el Reglamento de control cambiario de 1997 y el Reglamento cautelar de 2002. UN وهي قانون هيئة النقد الملكية لعام 1982 وقانون المؤسسات المالية لعام 1992، ونظام صرف العملات لعام 1997. وقانون الأنظمة الحصيفة لعام 2002.
    1. " Operaciones bancarias " y " operaciones financieras " , tal como se definen en la Ley de entidades bancarias y en la Ley de instituciones financieras no bancarias; UN 1 - " مشروع مصرفي " و " مشروع مالي " وفق التعريف الوارد في القانون المصرفي وقانون المؤسسات المالية (غير المصرفية)؛
    Palau indicó que, en 2001, había promulgado las leyes siguientes: la Ley sobre blanqueo de dinero, la Ley de asistencia mutua, la Ley de extradición transnacional, la Ley sobre pruebas obtenidas en el extranjero y la Ley de instituciones financieras. UN 115 - وأفادت بالاو أنها سنت، في عام 2001، القوانين التالية: قانون مكافحة غسل الأموال، وقانون المساعدة المتبادلة، وقانون تسليم المجرمين عبر الحدود الوطنية، وقانون الأدلة الأجنبية، وقانون المؤسسات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more